Biblia

Comentario de Lucas 7:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 7:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza, y gritan los unos a los otros, diciendo: “Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo, y no llorasteis.”

7: 32 Semejantes son a los muchachos (caprichosos, inconstantes, volubles, inconsecuentes) sentados en la plaza, — (“Aquí se reunían los ciudadanos, se sentaban los jueces, se arreglaban los negocios, y los mercados se establecían… y los muchachos se reunían para jugar”, JAB) que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. — (por ejemplo, golpear el pecho, Luc 18:13). — Los niños imitan a los adultos en todo. Es algo común ver a los niños jugando a iglesia (predicando, dirigiendo himnos, etc.). Primero tocaban flautas como si fuera fiesta de bodas, pero esto no les agradó a sus compañeros desagradables y malhumorados, ni tampoco cuando jugaban a funeral. Nada les complacía.

Desde luego, Jesús no incluye en esta denuncia a todos de esa “generación”, porque en el texto paralelo (Luc 7:29-35) leemos, “29 Y todo el pueblo y los publicanos, cuando lo oyeron, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de John 30 Mas los fariseos y los intérpretes de la ley desecharon los designios de Dios respecto de sí mismos, no siendo bautizados por Juan”. Por eso, parece que esta denuncia se dirige principalmente a los líderes religiosos de los judíos (escribas, fariseos, saduceos).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Semejantes son. Pro 17:16; Isa 28:9-13; Isa 29:11, Isa 29:12; Jer 5:3-5; Mat 11:16-19.

a los muchachos sentados en la plaza. Zac 8:5.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Semejantes son a los muchachos. Cristo empleó aquí una expresión fuerte y burlesca para reprender a los fariseos. Afirmó que su conducta era inmadura e infantil porque estaban determinados a no ser complacidos, así fueran invitados a «bailar», una referencia al estilo ministerial gozoso de Cristo que también incluía «comer y beber» con pecadores (v. Luc 7:34), o así fueran urgidos a «llorar», una referencia al llamado al arrepentimiento de Juan el Bautista y el estilo más austero que tuvo Juan para ministrar (v. Luc 7:33).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7: 32 Semejantes son a los muchachos (caprichosos, inconstantes, volubles, inconsecuentes) sentados en la plaza, — (“Aquí se reunían los ciudadanos, se sentaban los jueces, se arreglaban los negocios, y los mercados se establecían… y los muchachos se reunían para jugar”, JAB) que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. — (por ejemplo, golpear el pecho, Luc 18:13). – Los niños imitan a los adultos en todo. Es algo común ver a los niños jugando a iglesia (predicando, dirigiendo himnos, etc.). Primero tocaban flautas como si fuera fiesta de bodas, pero esto no les agradó a sus compañeros desagradables y malhumorados, ni tampoco cuando jugaban a funeral. Nada les complacía.
Desde luego, Jesús no incluye en esta denuncia a todos de esa “generación”, porque en el texto paralelo (Luc 7:29-35) leemos, “29 Y todo el pueblo y los publicanos, cuando lo oyeron, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de John 30 Mas los fariseos y los intérpretes de la ley desecharon los designios de Dios respecto de sí mismos, no siendo bautizados por Juan”. Por eso, parece que esta denuncia se dirige principalmente a los líderes religiosos de los judíos (escribas, fariseos, saduceos).

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

k 467 Mat 11:17

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

MT82 La frase prepositiva sin artículo, ἐν ἀγορᾷ no significa: en un mercado, sino en el mercado.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Es decir, no actuasteis acorde al mensaje musical.

Fuente: La Biblia Textual III Edición