Biblia

Comentario de Marcos 10:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 10:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

El les dijo: —¿Qué queréis que haga por vosotros?

10:36

— El les dijo: ¿Qué queréis que os haga? — Jesús no preguntó por saber (véase 2:8, comentarios), sino para obligar a éstos a declarar su caso por sí mismos antes de que él les conteste.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

¿Qué queréis que os haga? Mar 10:51; 1Re 3:5; Jua 15:7.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El estar sentado a la mano derecha del rey significaba tomar la posición de mayor prominencia; la persona que se sentaba a la izquierda venía inmediatamente después de esta (Luc 22:24-30). Jesús estaba enfatizando el servicio mientras los apóstoles estaban practicando pública y privadamente. Jesús tuvo que recordarle a los discípulos nuevamente sobre el precio de la grandeza en el Reino de Dios. Mientras ellos viajaban hacia Jerusalén, «pensaban que el reino de Dios se manifestaría inmediatamente» (Luc 19:11), así que querían asegurar su poder y autoridad tan pronto como fuera posible.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

10:36 — El les dijo: ¿Qué queréis que os haga? — Jesús no preguntó por saber (véase 2:8, comentarios), sino para obligar a éstos a declarar su caso por sí mismos antes de que él les conteste.

Fuente: Notas Reeves-Partain

B171 Note el subjuntivo deliberativo ποιήσω (ἵνα nunca aparece cuando el verbo θέλω está en segunda persona, y el verbo que sigue está en primera persona): ¿Qué quieren que les haga?

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego