Comentario de Marcos 11:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Muchos tendieron sus mantos por el camino, y otros cortaban ramas de los árboles.

11:8

— También muchos tendían sus mantos por el camino — Lo hicieron como muestra de honor y reconocimiento de esta marcha real a la ciudad. Compárese 2Re 9:13.

— y otros cortaban ramas de los árboles, y las tendían por el camino — Los creyentes mostraron su honor hacia su rey (Zac 9:9) al pavimentar el camino delante de Jesús con ropas y ramas de palmera (Jua 12:13).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

cortaban ramas de los árboles. Lev 23:40.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Esta fue la entrada triunfal del Domingo de Ramos. La multitud reconocía el señorío de Jesús repitiendo un salmo mesiánico (Sal 118:25, Sal 118:26). Jesús se retiraba a Betania cada noche, tal vez quedándose en la casa de sus amigos (quizás en la de Lázaro o en la de Simón, Mar 14:3). Pero en vista del hecho que Jesús parece no haber desayunado al día siguiente (v. Mar 11:12), Él y los doce pueden haber acampado afuera esta noche.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

tendían sus mantos. Esta acción formaba parte de la práctica antigua de dar la bienvenida a un nuevo rey (vea la nota sobre Mat 21:8). ramas. Ramas de palmeras que simbolizaban gozo y salvación que ilustran tributo futuro a Cristo (Apo 7:9). La multitud estaba muy emocionada llena de alabanzas al Mesías que enseñaba con tanta autoridad, sanaba a los enfermos y resucitaba a los muertos (Lázaro; cp. Jua 12:12-18).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

11:8 — También muchos tendían sus mantos por el camino — Lo hicieron como muestra de honor y reconocimiento de esta marcha real a la ciudad. Compárese 2Re 9:13.
— y otros cortaban ramas de los árboles, y las tendían por el camino — Los creyentes mostraron su honor hacia su rey (Zac 9:9) al pavimentar el camino delante de Jesús con ropas y ramas de palmera (Jua 12:13).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Y otros cortaban ramas de los árboles representa una versión que se apoya en el TR. El griego dice aquí “y otros [tendían] ramas que habían cortado de los campos”. Algunas versiones, como TLA, BA, DHH, BJ, NVI, y otras, se hacen eco de esta variante, la cual aparece en todas las ediciones modernas del GNT. Evidentemente, se trata de una multitud compuesta por campesinos.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

j 529 2Re 9:13

k 530 Jua 12:13

l 531 Mat 21:8; Luc 19:36

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

tendieron sus mantos en el camino, y otros tendieron ramas. Esta conducta por parte de los discípulos y de la multitud mostraba que le consideraban como rey de Israel (Jn 12:13; Mr 11:9, 10).

Fuente: La Biblia de las Américas

8 (1) Esto no sólo muestra que las ramas eran muchas y frondosas, sino también que la gente podía andar sobre ellas con seguridad.

8 (2) La palabra griega principalmente denota capas de hojas, ramas, cañas o paja, tendidas para que la gente caminara o se acostara sobre ellas, y por extensión, ramas llenas de hojas tiernas. Aquí la multitud tendía capas de tales ramas como alfombra en el camino para que el Salvador-Esclavo, a quien reverenciaba y amaba, pasara sobre ellas al entrar en la capital.

8 (3) Significa la abundancia y frescura de la vida humana; lo opuesto de hojas marchitas y secas ( Sal_1:3).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro