Comentario de Marcos 13:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
13:31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán — Lo que Jesús ha estado diciendo a sus discípulos acerca de la destrucción de Jerusalén, como también todas sus palabras de enseñanza, no pasarán sin cumplimiento. El cielo y la tierra, aunque de larga duración, ciertamente pasarán (2Pe 3:10). Pero las palabras de Cristo nunca pierden su validez; todo se cumplirá. Compárese Isa 55:11.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
el cielo y la tierra pasarán. Sal 102:25-27; Isa 51:6; Mat 5:18; Mat 24:35; Heb 1:10-12; 2Pe 3:10-12; Apo 20:11.
pero mis palabras no pasarán. Núm 23:19; Jos 23:14, Jos 23:15; Sal 19:7; Isa 40:8; Zac 1:6; Luc 21:33; 2Ti 2:13; Tit 1:2.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Lo que predijo Jesús aquí sobre el cielo y la tierra pasando también está predicho en (Isa 65:17; 2Pe 3:10 y Apo 21:1). La nueva tierra tendrá alrededor de siete veces más terreno disponible porque ya no estarán los océanos. Las palabras de Jesús, sin embargo, a diferencia de este planeta moribundo, nunca (Gr. ou mé, una fuerte doble negación) pasarán. Qué consuelo es tener palabras en las podemos confiar.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
El cielo y la tierra pasarán. El universo tal y como lo conocemos será dramáticamente alterado después de los mil años del reino de Cristo (vea las notas sobre 2Pe 3:10-13). mis palabras no pasarán. Es imposible que la Palabra de Dios sea negada, destruida o alterada en ninguna forma (cp. Sal 19:9; Mat 5:18; Luc 16:17; Jua 10:35).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
13:31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán — Lo que Jesús ha estado diciendo a sus discípulos acerca de la destrucción de Jerusalén, como también todas sus palabras de enseñanza, no pasarán sin cumplimiento. El cielo y la tierra, aunque de larga duración, ciertamente pasarán (2Pe 3:10). Pero las palabras de Cristo nunca pierden su validez; todo se cumplirá. Compárese Isa 55:11.
Fuente: Notas Reeves-Partain
El cielo y la tierra se refiere al universo. Mis palabras significan, en un sentido amplio, las enseñanzas de Jesús, y en un sentido más restringido, las afirmaciones de este discurso en particular. Son traducciones posibles: “Un día el universo dejará de existir, pero mis enseñanzas continuarán vigentes”, o «el cielo y la tierra dejarán de existir, pero mis palabras no dejarán de cumplirse» (DHH). Obviamente, se trata de una hipérbole, de una exageración retórica, porque si no existiese el universo, tampoco existiría gente que pudiese apreciar las enseñanzas de Jesús. La idea aquí es que lo que Jesús dice tiene un valor supremo.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
ver Mat 5:18; Luc 16:17.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
b 673 Sal 102:26; Isa 51:6
c 674 Jos 23:14; Isa 40:8
d 675 Mat 5:18; Mat 24:35; Luc 16:17
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Véanse coments. en Mt 24:35, 36.
Fuente: La Biblia de las Américas
R873 Los verbos futuros de este versículo tienen un sentido volitivo.