Biblia

Comentario de Marcos 14:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 14:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Jesús les dijo: —Todos os escandalizaréis de mí; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán dispersadas las ovejas.

14:27 — Entonces Jesús les dijo: Todos os escandalizaréis de mí esta noche — Todos sufrirán tropiezo, dice el texto griego. Las palabras, “de mí esta noche”, parece haber sido agregadas por algún copista, en consideración de Mat 26:31. Durante el arresto, el juicio y el trato vergonzoso que Jesús sufrirá los discípulos tendrán vergüenza de él, negándole.

— porque escrito está: Heriré al pastor — Jesús les recuerda de la profecía de Zac 13:7. Todo va a suceder según el propósito de Dios (Hch 2:23). El buen Pastor (Jua 10:11) va a ser herido (crucificado) y los discípulos van a abandonarle, tropezándose (Mar 14:50). Dios hirió a Jesús en que permitió que los enemigos lo hicieran (Rom 8:32).

— y las ovejas serán dispersadas — Después de la crucifixión los discípulos volvieron a sus casas y ocupaciones (Jua 21:3). Siguieron con su fe débil, y en gran parte hasta incredulidad (16:14; Mat 28:16-17).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Todos os escandalizaréis. Mat 26:31; Luc 22:31, Luc 22:32; Jua 16:1, Jua 16:32; 2Ti 4:16.

porque escrito está. Zac 13:7.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jesús sabía más que el futuro que predijo en este versículo de acuerdo con Zacarías Zac 13:7 : «Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?». Jesús conoce nuestro corazón completamente. Los discípulos se descorazonarían, correrían, se esconderían y, en el caso de Pedro, incluso negaría a Jesús. La predicción se cumplió, y las ovejas se dispersaron.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

os escandalizaréis. Vea la nota sobre Mar 4:17; Mat 26:31. Puede ser traducido como «caer» y se refiere a la falta temporal de fidelidad de los discípulos a Jesús. escrito está. Cita de Zac 13:7.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

14:27 — Entonces Jesús les dijo: Todos os escandalizaréis de mí esta noche – Todos sufrirán tropiezo, dice el texto griego. Las palabras, “de mí esta noche”, parece haber sido agregadas por algún copista, en consideración de Mat 26:31. Durante el arresto, el juicio y el trato vergonzoso que Jesús sufrirá los discípulos tendrán vergüenza de él, negándole.
— porque escrito está: Heriré al pastor — Jesús les recuerda de la profecía de Zac 13:7. Todo va a suceder según el propósito de Dios (Hch 2:23). El buen Pastor (Jua 10:11) va a ser herido (crucificado) y los discípulos van a abandonarle, tropezándose (Mar 14:50). Dios hirió a Jesús en que permitió que los enemigos lo hicieran (Rom 8:32).
— y las ovejas serán dispersadas – Después de la crucifixión los discípulos volvieron a sus casas y ocupaciones (Jua 21:3). Siguieron con su fe débil, y en gran parte hasta incredulidad (16:14; Mat 28:16-17).

Fuente: Notas Reeves-Partain

EL FALLO DE LOS AMIGOS

Marcos 14:27-31

Jesús les dijo a Sus discípulos:

-Todos vosotros os espantaréis de Mí esta noche; porque está escrito: «Heriré al Pastor, y las ovejas se desperdigarán.» Pero cuando haya vuelto a la vida, iré por delante de vosotros a Galilea.

Pedro Le dijo: -Todos los otros puede que se espanten, ¡pero yo no!
Jesús le dijo: -Te digo la pura verdad: Hoy, esta noche, antes que el gallo cante dos veces, tú me habrás negado tres veces.
Pedro se puso a insistir enérgicamente: -¡Aunque tenga que morir contigo, no Te negaré!
Y eso mismo dijeron todos los demás.

Una de las cosas tremendas de Jesús es que no había nada para lo que no estuviera preparado: la oposición, la incomprensión, la enemistad de los más religiosos, la traición de uno de los de Su círculo íntimo, el dolor y la agonía de la Cruz… Estaba preparado para todo; pero lo que tal vez Le dolía más era el fracaso de Sus amigos. Es cuando uno se enfrenta con lo peor cuando más necesita a sus amigos; y fue entonces precisamente cuando los amigos de Jesús Le abandonaron y Le fallaron y Le dejaron completamente solo. No había nada en todo el espectro del dolor físico y de la tortura mental por lo que no pasara Jesús.
Sir Hugh Walpole escribió una gran novela llamada Fortaleza. Es la historia de uno llamado Pedro cuyo credo era: » No es la vida lo que importa, sino el coraje que le apliques.» La vida le hizo todo lo imaginable. Al final, en la cima de su propia montaña, oye una voz: » Bendito sea el dolor, y el tormento, y todas las torturas del cuerpo. Benditas sean todas las pérdidas y los fracasos de los amigos, y el sacrificio del amor. Benditos sean todos los fallos y la ruina de todas las esperanzas terrenales. Bendita sea toda la angustia y el tormento, y las adversidades, y las angustias que exigen coraje. Benditas sean todas estas cosas -porque de ellas viene lo que hace un hombre.» Pedro se postró pidiendo: «Hazme un hombre… que no tema nada, que esté listo para todo. El amor, la amistad, el éxito… asumirlo todo como venga, sin importarme que esas cosas no sean para mí. Hazme valiente. Hazme valiente.»

Jesús tenía en grado superlativo, más que ningún otro que haya vivido jamás, esta cualidad de la fortaleza, esta capacidad para mantenerse erguido a pesar de los golpes que la vida Le pudiera asestar; esta serenidad cuando no había nada más que quebranto detrás y tortura delante. Inevitablemente cada cierto tiempo nos encontramos tomando aliento ante Su terso heroísmo.

Cuando Jesús le anunció a Pedro el trágico fracaso de su lealtad, él no podía creer que le sucediera. En los días de los problemas con los Stewart capturaron al Gallo del Norte, el Marqués de Hunty. Le señalaron el bloque y el hacha, y le dijeron que a menos que abandonara su lealtad le ejecutarían allí mismo y entonces. Su respuesta fue: «Podéis separarme la cabeza de los hombros, pero no podréis separar nunca mi corazón de mi Rey.» Eso fue lo que dijo Pedro aquella noche.

Hay una lección en la palabra que Jesús usó para «espantarse.» El verbo griego es skandalizein, de skándalon o skandalethron, que quieren decir el cebo de una trampa o el palito que acciona el cierre de la trampa una vez que se ha introducido el animal. Así es que la palabra skandalizein llegó a significar atrapar, o poner la zancadilla, mediante una treta o engaño. Pedro estaba demasiado seguro. Había olvidado las trampas que les puede poder la vida a los mejores de los hombres, y que las mejores personas pueden pisar un lugar resbaladizo y caer. Se había olvidado de su propia debilidad humana y de la fuerza de las tentaciones del diablo. Pero hay algo que siempre debemos recordar de Pedro: tenía el corazón en su sitio. Mejor un Pedro con un corazón inflamado de amor, aunque ese amor le fallara vergonzosamente por un momento, que un Judas con un corazón helado de odio. Que condene a Pedro el que no haya incumplido nunca una promesa, el que no haya sido nunca desleal en pensamiento o en acción a un compromiso. Pedro amaba a Jesús; y aunque Le falló, se levantó de nuevo.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento

Jesús anuncia la negación de Pedro (Mar 14:27-31)

Análisis de discurso

Jesús anuncia su muerte una vez más. Como hemos visto, en el Evangelio de Marcos hay tres predicciones de la muerte y resurrección de Jesús: en Mar 8:31, en Mar 9:31 y en Mar 10:33-34. Este pasaje no es parte de las predicciones, sino una confirmación, por medio de una cita de la Escritura, de que Dios había determinado todo lo que estaba a punto de acontecerle a Jesús. El pastor sería herido, y las ovejas, dispersas. Sin embargo, al igual que en las predicciones, Jesús asegura que habrá un desenlace positivo para toda esta tragedia. Menciona la resurrección y su futuro encuentro con los discípulos en Galilea.

Una vez más, Pedro toma la iniciativa como el vocero del grupo y disiente con Jesús de manera drástica. En Mar 8:33, Jesús lo había reprendido enérgicamente. Aquí, en forma enfática (de cierto te digo), le dice que, contrariamente a su afirmación orgullosa y prepotente (aunque todos se escandalicen, yo no), lo negará no sólo una vez, sino tres veces. Su traición no sería tan vil como la de Judas, pero igualmente sería traición, pues lo abandonaría en el momento en que Jesús más lo iba a necesitar.

Encontramos en este pasaje dos profecías, una del profeta Zacarías (heriré al pastor) y la otra de Jesús (me negarás tres veces). Ambas se cumplirán en lo que resta del Evangelio.

TÍTULO: Existe bastante consenso entre todas las versiones para asignar a esta sección el título Jesús anuncia la negación de Pedro.

Análisis textual y morfosintáctico

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Todos os escandalizaréis de mí esta noche: Las palabras de mí esta noche están ausentes en algunos de los manuscritos más confiables. El verbo skandalizō había ya aparecido en Mar 9:42, donde lo tradujimos como “hacer caer”, en el sentido de hacer pecar. Aquí significa “avergonzarse”. Otras posibilidades son «perder su confianza en mí» (TLA), «me abandonarán» (NVI), «caerán» (BL), «os apartaréis» (BA), «van a perder su fe en mí» (DHH). Una buena forma de traducir esta frase sería la siguiente: “Todos ustedes se avergonzarán de mí y me abandonarán”.

Pues escrito está: Podría darse el caso que el traductor necesite explicar a su audiencia que aquí se trata de la Biblia hebrea. TLA se inclina por esto y propone: «Porque la Biblia dice». No obstante, si la audiencia está familiarizada con la forma en que los escritores del Nuevo Testamento citan la Biblia hebrea, se debería mantener la expresión escrito está o «está escrito» (NVI), a fin de preservar la belleza literaria del pasaje.

Heriré al pastor [ ]: La cita es de Zac 13:7, y en dicho texto el que hiere al pastor es Dios. Así debe entenderse aquí también. Jesús anuncia su muerte como algo dispuesto por Dios, y el abandono por parte de sus discípulos como algo inminente.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Zac 13:7.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— me van a abandonar: Lit. se escandalizarán.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 725 Isa 53:5; Dan 9:26; Zac 13:7

o 726 Mat 26:31; Mat 26:56; Mar 14:50; Jua 16:32

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

27 super (1) Algunos mss. añaden: a causa de Mí esta noche.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

os escandalizaréis… TR añade la glosa: de Mí esta noche; pastor… ovejas…Zac 13:7.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, escandalizaréis, o, caeréis

Fuente: La Biblia de las Américas

g Zac 13:7.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

El TR añade la glosa: de mi esta noche.

Fuente: La Biblia Textual III Edición