Biblia

Comentario de Marcos 14:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 14:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero él decía con mayor insistencia: —Aunque me sea necesario morir contigo, jamás te negaré. También todos decían lo mismo.

14:31 — Mas él con mayor insistencia decía: Si me fuere necesario morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo — Lucas (22:33) nos informa que Pedro también dijo que estuvo dispuesto a ir con Cristo a la cárcel, pero que no le negaría. Otra vez Pedro contradice a Jesús, como también los otros apóstoles. El uso del tiempo imperfecto (Pedro “decía”, todos “decían”) revela que ellos repetían sus afirmaciones; fue grande su insistencia.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

con mayor insistencia decía. 2Re 8:13; Job 40:4, Job 40:5; Sal 30:6; Pro 16:18; Pro 18:24; Pro 29:23; Jer 10:23; Jer 17:9.

También todos decían lo mismo. Éxo 19:8; Deu 5:27-29.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Las intenciones de Pedro eran buenas, pero él no pudo mantenerlas.

También todos decían lo mismo muestra cuán fácilmente uno se deja llevar por la gente, aun tomando buenas decisiones, pero cuán difícil es mantener esos compromisos. ¡Qué paciente es Dios con nosotros! Y qué cuidadosos tenemos que ser en juzgar a la gente por sus frutos.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

14:31 — Mas él con mayor insistencia decía: Si me fuere necesario morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo — Lucas (22:33) nos informa que Pedro también dijo que estuvo dispuesto a ir con Cristo a la cárcel, pero que no le negaría. Otra vez Pedro contradice a Jesús, como también los otros apóstoles. El uso del tiempo imperfecto (Pedro “decía”, todos “decían”) revela que ellos repetían sus afirmaciones; fue grande su insistencia.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Con mayor insistencia: La palabra mayor refleja una variante textual que aparece en el TR, pero no en las versiones más modernas del GNT. Preferimos omitirla. Son posibles las siguientes traducciones: «Con vehemencia» (NVI), «pero él insistía» (BJ, BL), o, simplemente, «Pedro insistió» (TLA).

Reflexión bíblica y pastoral

La negación de Pedro fue temporaria. Mar 14:72 nos informa que, luego de negar a Jesús, Pedro lloró amargamente, una señal de su arrepentimiento. Hechos de los Apóstoles nos muestra a Pedro como parte integrante de la iglesia primitiva, jugando un papel importante en la evangelización de los gentiles. Y la tradición de la iglesia nos cuenta que Pedro incluso murió en Roma crucificado cabeza abajo, porque no consideraba ser digno de morir como su maestro. De manera que Pedro tuvo una segunda oportunidad y supo aprovecharla.

Todos, de una u otra manera, hemos negado a Jesús alguna vez. No debemos sentirnos superiores a Pedro, ya que él tuvo exactamente esa actitud: sentirse superior a los demás discípulos. Por ese motivo fue tan dura su caída. Deberíamos ponernos en su lugar. La posibilidad de morir crucificado le aterraba (a Jesús también, como veremos en la próxima sección) y su instinto de conservación prevaleció sobre su lealtad a Jesús. Seguramente, todos recordamos alguna oportunidad en que, llevados por este instinto, no hicimos lo que correspondía hacer como cristianos. Quizás alguna vez vimos una persona caída en la calle y pasamos de largo, pensando que podría ser una trampa para asaltarnos. O tal vez preferimos no denunciar públicamente alguna injusticia por temor a que nuestra posición se viera comprometida. El discipulado cristiano va totalmente en contra del instinto de conservación (ver Mar 8:35-36); nos obliga a tomar riesgos para los que no estamos preparados, ni biológica ni psíquicamente. De ahí que muchas veces nos sintamos avergonzados por no haber hecho lo que debíamos. En situaciones así, consuela el hecho de saber que siempre habrá otra oportunidad. Si Dios restituyó a un pecador como Pedro, también puede restituirnos a nosotros. Anidar sentimientos de culpa no es bueno. Dejémosle nuestra culpa a Dios, y aceptemos su perdón para seguir adelante.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Jua 11:16.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 730 Mat 26:35

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

repetía… Lit. hablaba.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R875 El verbo futuro ἀπαρνήσμαι tiene un sentido volitivo en este versículo: no te negaré (enfáticamente negativo aquí -B66).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., Y si tengo

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. hablaba.

Fuente: La Biblia Textual III Edición