Comentario de Marcos 14:70 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero él negó otra vez. Poco después, los que estaban allí decían otra vez a Pedro: —Verdaderamente tú eres uno de ellos, porque eres galileo.
14:70 — Pero él negó otra vez — Pedro lo negó, diciendo, “Hombre, no lo soy” (Luc 22:58), “No conozco al hombre” (Mat 26:72). Pedro se refiere a su Señor como nada más “hombre”. El verbo “negó” aquí en nuestra versión, según el texto griego, es del tiempo imperfecto, indicando así que Pedro persistía en negar. Contrástese esto con 8:29; Jua 6:68-69.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
y poco después. Mat 26:73, Mat 26:74; Luc 22:59, Luc 22:60; Jua 18:26, Jua 18:27.
porque eres galileo. Jue 12:6; Hch 2:7.
y tu manera de hablar: Η λαλια [G2981], ��� [G4675], «Tu dialecto» o modo de hablar. De varios ejemplos producidos por Lightfoot, y Schoetgen, parece que los galileos usaron un dialecto y una pronunciación muy corruptos; intercambiando las guturales, y otras letras, y así mezclando o dividiendo palabras para volverlas ininteligibles, o transmitir un sentido contrario. Así, cuando un galileo hubiera preguntado, אמר למאן [H563], «de qui�n es este cordero», pronunció la primera palabra tan confusamente que no se podía saber si se refería a חמר [H2543], «un asno», ��� [H2562 ], «vino», עמר [H6015], «lana» o ���� [H563], «un cordero». Una mujer con la intención de decirle a un juez: «Mi señor, tuve una foto que robaron, y fue tan genial, que si te hubiesen puesto en ella, tus pies no habrían tocado el suelo», así lo estropeó. por su pronunciación, sus palabras significaron: «Señor esclavo, tenía una viga, y te la robaron, y era tan grande, que si te hubieran colgado sobre ella, tus pies no habrían tocado la tierra».
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
galileo. Usado frecuentemente como una etiqueta de burla por las personas de Jerusalén hacia sus vecinos norteños. Esto sugiere fuertemente que los nativos de Galilea eran considerados incultos y de modales rudos (cp. Hch 4:13).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
14:70 — Pero él negó otra vez — Pedro lo negó, diciendo, “Hombre, no lo soy” (Luc 22:58), “No conozco al hombre” (Mat 26:72). Pedro se refiere a su Señor como nada más “hombre”. El verbo “negó” aquí en nuestra versión, según el texto griego, es del tiempo imperfecto, indicando así que Pedro persistía en negar. Contrástese esto con 8:29; Jua 6:68-69.
Sin duda para ahora Pedro está bien asustado, pero esto no justifica sus mentiras.
— Y poco después — Pasa como una hora ( Luc 22:59).
— los que estaban allí dijeron — Lucas (22:59) tiene a uno hablando por los demás, o juntamente con ellos, y según Juan (18:26) esta persona es un familiar de Malco (véase Jua 18:10).
— otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres galileo — Para ahora Pedro ha hablado suficientemente para revelar que es Galileo; es sabido por su dialecto regional. Todos los apóstoles, menos Judas, eran galileos (Hch 2:7).
— y tu manera de hablar es semejante a la de ellos — Esta frase no aparece en los manuscritos más antiguos de Marcos. Por eso no aparece en tales versiones como ASV, VHA, MOD, y BLA. Parece haber sido agregado por algún copista, basándose en Mat 26:73, “porque aun tu manera de hablar te descubre”. Otra evidencia de que Pedro es “uno de ellos” es que el pariente de Malco reclama que vio a Pedro con Jesús en el huerto de Getsemaní (Jua 18:26).
Fuente: Notas Reeves-Partain
Pero él volvió a negarlo: Dado que el verbo “negar” esta aquí en el tiempo imperfecto, quizás sea mejor traducir “pero el seguía negándolo”, lo cual indicaría una acción repetitiva. Y tu manera de hablar es semejante a la de ellos es una variante textual que no aparece en las versiones modernas del GNT, sino sólo en el TR. Sugerimos seguir a la mayoría de las versiones consultadas y no incluirlo.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
q 782 Mat 26:73; Luc 22:59; Jua 18:26
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Véanse coments. en Mt 26:73, 74.
Fuente: La Biblia de las Américas
70 super (1) Algunos mss. añaden: y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
galileo. Los galileos hablaban un dialecto del arameo, con notables diferencias de pronunciación.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
galileo… M↓ añaden y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
galileo. M i añaden y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.