Biblia

Comentario de Marcos 16:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 16:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido de una larga ropa blanca, y se asustaron.

16:5

— Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho — Entran las otras mujeres en el sepulcro (evidentemente grande), y ven a un joven. El joven es un ángel (Mat 28:2-3). Lucas (24:4) menciona “dos varones” y Juan (20:12) “dos ángeles”. Hubo dos, pero Marcos se refiere solamente al que habló, ver. 6.

— cubierto de una larga ropa blanca — Mateo (28:3) agrega este detalle, “Su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve”.

— y se espantaron — Quedaran atónitas de espanto. La palabra griega expresa emoción muy intensa. Llegan a ver a un cadáver, y encuentran a dos ángeles. Se asustaron grandemente.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

cuando entraron en el sepulcro. Luc 24:3; Jua 20:8.

vieron a un joven. Dan 10:5, Dan 10:6; Mat 28:3; Luc 24:4, Luc 24:5; Jua 20:11, Jua 20:12.

y se espantaron, o se asustaron. Mar 6:49, Mar 6:50; Dan 8:17; Dan 10:7-9, Dan 10:12; Luc 1:12, Luc 1:29, Luc 1:30.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Marcos no identifica al joven que apareció cubierto de una larga ropa blanca como un ángel, pero claramente está allí para explicar el misterio que enfrentan las mujeres. La voz griega de ha resucitado, la cual es pasiva, indica que una acción de Dios llevó a cabo la resurrección de Jesús. Pero las mujeres se espantaron con la inesperada y extraña escena.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

cuando entraron en el sepulcro. La cámara exterior, separada de la cámara de entierro por una pequeña puerta. un joven … cubierto de una larga ropa blanca. El ángel, habiendo movido la piedra (Mat 28:2), había entrado luego a la cámara de entierro. Lucas narra que había dos ángeles en el sepulcro, Mateo y Marcos se concentran en el que habló (para casos similares, vea la nota sobre Mar 10:46).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

16:5 — Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho — Entran las otras mujeres en el sepulcro (evidentemente grande), y ven a un joven. El joven es un ángel (Mat 28:2-3). Lucas (24:4) menciona “dos varones” y Juan (20:12) “dos ángeles”. Hubo dos, pero Marcos se refiere solamente al que habló, ver. 6.
— cubierto de una larga ropa blanca — Mateo (28:3) agrega este detalle, “Su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve”.
— y se espantaron — Quedaran atónitas de espanto. La palabra griega expresa emoción muy intensa. Llegan a ver a un cadáver, y encuentran a dos ángeles. Se asustaron grandemente.

Fuente: Notas Reeves-Partain

«Sentado al lado derecho de la tumba» (TLA) parece dar a entender que el joven se encontraba afuera de la tumba. No es así. El joven se encontraba adentro, dado que las mujeres le vieron cuando entraron en el sepulcro. Es preferible traducir como hacen todas las demás versiones, sentado al lado derecho, o «sentado a la derecha» (NVI).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mar 9:3; Hch 1:10; Apo 7:9; Apo 7:13.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

g 855 Luc 24:3; Jua 20:11

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

un joven. Evidentemente, el ángel que removió la piedra (Mat 28:2).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

R408 Note el plural idiomático τοῖς δεξιοῖς, que significa: al lado derecho.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego