Comentario de Marcos 1:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Yo os he bautizado en agua, pero él os bautizará en el Espíritu Santo.”
1:8 — Yo a la verdad os he bautizado con agua — Este versículo es prueba de lo que Juan dice en el versículo anterior: Cristo es superior a Juan.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
os he bautizado. Mat 3:11.
él os bautizará. Pro 1:23; Isa 32:15; Isa 44:3; Eze 36:25-27; Joe 2:28; Hch 1:5; Hch 2:4, Hch 2:17; Hch 10:45; Hch 11:15, Hch 11:16; Hch 19:4-6; 1Co 12:13; Tit 3:5, Tit 3:6.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Juan enfatiza las diversas tareas que Él y Cristo ejecutarían. La predicción que Cristo bautizará con Espíritu Santo aparece en cada Evangelio (Mat 3:11; Luc 3:16; Jua 1:33), y Cristo lo repite en Hch 1:5 como «dentro de no muchos días». Aunque se traduce con agua y con Espíritu Santo, es más correcto traducir la preposición Griega como en. El agua es una representación física de la vida futura en el Espíritu que el pueblo del Mesías tendría. Probablemente el Día de Pentecostés señala el cumplimiento de esta promesa.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
BAUTIZARÁ CON ESPÍRITU SANTO. Juan el Bautista fue el primero que predicó las buenas nuevas acerca de Jesús; Marcos condensa esa predicación en un solo tema: la proclamación de Jesucristo, que vendría y bautizaría a sus seguidores en el Espíritu Santo. Todos los que aceptan a Cristo como Señor y Salvador deben proclamar que Jesús es todavía el único que bautiza en el Espíritu Santo (véanse Hch 1:8; Hch 2:4; Hch 2:38-39; Mat 3:11, nota sobre la promesa del bautismo en el Espíritu Santo; Hch 1:5, nota).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
os bautizará con Espíritu Santo. Esto ocurre cuando una persona cree en Cristo (vea las notas sobre Hch 1:5 ; Hch 8:16-17; 1Co 12:13).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
1:8 — Yo a la verdad os he bautizado con agua — Este versículo es prueba de lo que Juan dice en el versículo anterior: Cristo es superior a Juan.
El bautismo de Juan era con o en agua. Las versiones ASV, VPB, JTD, VNC, RVA dicen “en”. Aquí el griego se puede traducir “en”, “con” o “por”. La preposición “con” indica medio o instrumento, pero la preposición “en” es preferible, dada la acción correcta del bautismo. Véase ver. 5, “en el río Jordán”.
— pero él os bautizará con Espíritu Santo – Cristo en su evangelio manda el bautismo en agua (Hch 10:47-48), pero aquí se hace referencia a lo que profetizó Joe 2:28 y se cumplió el día de Pentecostés, cuando el Espíritu Santo vino sobre los doce apóstoles para capacitarles con inspiración y con poderes sobrenaturales. Véanse Jua 14:26; Jua 16:13; Hch 1:5; Hch 1:8; Hch 2:1-4; Efe 3:3-5.
Hay solamente dos casos de bautismo en el Espíritu Santo (Hch 2:1-47; Hch 10:1-48). Véase Hch 11:15-18.
Juan, un ser humano, podía administrar el bautismo en agua, pero solamente Dios (Jesucristo es Dios) pudo administrar el bautismo en el Espíritu Santo. Considérese seriamente el significado de lo que dice Hch 2:33.
El significado del término “bautismo” es inmersión. Ser bautizado en agua, o en el Espíritu Santo, quiere decir ser sumergido completamente en esos elementos. Los apóstoles, el día de Pentecostés, no fueron simplemente rociados de un poco de Espíritu Santo. Bautizar es una cosa; rociar es otra.
Mateo (en 3:11,12) agrega que Jesús va a bautizar también en fuego. Esto indica que Juan se dirigía a una audiencia mixta, compuesta de buenos y de malos. Algunos son para el bautismo en el Espíritu Santo y otros para la inmersión en fuego (en el día final).
Fuente: Notas Reeves-Partain
Yo a la verdad os he bautizado: La expresión a la verdad no se encuentra en el idioma original. La misma trata de interpretar el pronombre personal ego, que no es necesario en la construcción griega, pero agrega énfasis a la afirmación. RV95 es la única de las versiones consultadas que se esfuerza por transmitir dicho énfasis. El tiempo verbal de he bautizado es un aoristo, y generalmente se lo utiliza para referirse a una acción puntual sin referencia a tiempo. De manera que el traductor puede traducir esta expresión como «yo os bautizo». De las versiones consultadas, la única que aprovecha esta característica del aoristo es CEV.
Con agua: En varios manuscritos se ha agregado la preposición griega en (“en”, “con”) antes de agua. La traducción más común ha sido siempre “con”, aunque “en” también es posible.
Bautizará con Espíritu Santo: El que viene después de Juan, Jesús, bautizará a la gente en ―o con ― el Espíritu Santo. En primer lugar, en algunos manuscritos falta la preposición en (“en”, “con”). Además, Espíritu Santo no lleva artículo, pero debe ser traducido en forma definida: “el Espíritu Santo”. Las versiones castellanas no se ponen de acuerdo en estos dos puntos. Algunas traducen «con el Espíritu Santo» (TLA, NVI, DHH, BA), y otras, «con Espíritu Santo» (RV95, BJ). BL prefiere «en el Espíritu Santo».
Reflexión bíblica y pastoral
Estos ocho primeros versículos de Marcos son sumamente importantes, puesto que constituyen una introducción al resto del Evangelio. El tema predominante es el escatológico. El Señor está a punto de visitar a su pueblo, y éste debe prepararse para recibirlo. Un mensajero es enviado para alistar a la gente a través del bautismo ―que representa el deseo de cambiar de vida, de arrepentirse ―, en espera de la venida del Ungido. El llamado de Dios a través de su mensajero resuena en la inmensidad del desierto de Judea, lejos de los centros civilizados y del centro religioso por excelencia: el Templo de Jerusalén. La liberación de Dios es así anunciada primeramente en los márgenes de la sociedad, y desde allí saldrá hacia el resto de la región, llevada por los pies infatigables de Jesús y sus discípulos, quienes comenzarán de esta manera a preparar o construir (Mar 1:2) el camino a Yavé.
Esta introducción al Evangelio de Marcos nos recuerda que Dios actúa en ―y desde― los lugares más insospechables. Nos dice que muchas veces, si realmente queremos escuchar la voz de Dios, tenemos que estar dispuestos a ir al desierto, es decir, a los lugares en los que, humanamente, poco se puede esperar. Sin embargo, el desierto esta preñado de vida. Es allí donde Dios habla y llama a la gente a abandonar la seducción del status quo y a comenzar a soñar un mundo nuevo. Esto implica un cambio de mente, un arrepentimiento, un deseo de cambiar de orientación. Allí Marcos sitúa a Juan y a Jesús, y a todos aquellos que escucharon su proclamación. De allí surgirá un movimiento que cambiaría el mundo.
De esta manera, entonces, Marcos nos está presentando lo que para él constituye el principio del evangelio de Jesucristo, esto es, el principio del mensaje predicado por Jesús y luego continuado por la iglesia primitiva. Como el evangelio seguía siendo predicado en las comunidades de las cuales Marcos formaba parte, el final de su libro, de su “Evangelio”, es solamente el final de un principio, esto es, del ministerio terrenal de Jesús. Pero el evangelio, en tanto mensaje, sigue vigente, no tiene fin, hasta el día en que el Reino de Dios se establezca sobre la tierra.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Mat 3:11.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
i 8 Isa 44:3; Joe 2:28; Luc 3:16; Hch 2:4; Hch 11:16; 1Co 12:13
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
El os bautizará con el Espíritu Santo. Véase coment. en Mt 3:11.
Fuente: La Biblia de las Américas
8 (1) El agua representa la muerte y la sepultura, cuyo propósito es darle fin al pueblo arrepentido; el Espíritu Santo es el Espíritu de vida y resurrección cuyo fin es hacer germinar al pueblo aniquilado. El agua era señal del ministerio de arrepentimiento llevado a cabo por Juan; el Espíritu Santo era señal del ministerio de vida llevado a cabo por el Salvador-Esclavo. Juan sepultaba a las personas arrepentidas poniéndolas en las aguas de la muerte; el Salvador-Esclavo las resucitaba para regenerarlas en el Espíritu de Su vida de resurrección. Las aguas de la muerte, las cuales representan la muerte todo-inclusiva de Cristo en la cual Sus creyentes son bautizados ( Rom_6:3), no sólo sepultaban a las personas bautizadas, sino también sus pecados, el mundo, su vida pasada y su historia (tal como el mar Rojo sepultó a Faraón y al ejército egipcio por el bien de los hijos de Israel, Éxo_14:26-28 ; 1Co_10:2). También las separaron del mundo corrupto que había abandonado a Dios (tal como el diluvio lo hizo con Noé y su familia, 1Pe_3:20-21). El Espíritu Santo, en quien el Salvador-Esclavo bautizaba a los que creían en El, es el Espíritu de Cristo y el Espíritu de Dios ( Rom_8:9) . Así que, ser bautizado en el Espíritu Santo es ser bautizado en Cristo ( Gál_3:27 ; Rom_6:3), en el Dios Triuno ( Mat_28:19) y en el Cuerpo de Cristo ( 1Co_12:13), el cual está unido a Cristo en el único Espíritu ( 1Co_6:17). Al ser bautizados en tales aguas y en tal Espíritu, los creyentes en Cristo son regenerados y entran en el reino de Dios ( Jua_3:3 , Jua_3:5 , y la nota 5 (2)), en la esfera de la vida divina y el gobierno divino, para vivir por la vida eterna de Dios en Su reino eterno.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Véase nota en Mat 3:11.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
T41 El pronombre αὐτός aparentemente tiene aquí algún énfasis (en contraste con ἐγώ).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, en, o, por
Fuente: La Biblia de las Américas
M i añaden en antes de agua, de Mat 3:11 y Jua 1:26.