Biblia

Comentario de Marcos 2:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 2:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

De inmediato Jesús, dándose cuenta en su espíritu de que razonaban así dentro de sí mismos, les dijo: —¿Por qué razonáis así en vuestros corazones?

2:8 — Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos — Jesús no supo de sus pensamientos por medio del oído; sino “en su espíritu” lo supo, pues es Dios. Estos incrédulos, enemigos de Jesucristo, no hablaban en voz alta. Jesús, pues, al descubrirles lo que nada más pensaban y decían dentro de sí mismos, demostró de nuevo su deidad. Ejerció su atributo divino de omnisciencia. Véase Jua 2:25.

— les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones? — Estas palabras de Cristo seguramente sobresaltaron a estos distinguidos líderes religiosos aun de Jerusalén, pues Cristo los hace resaltar de entre el gentío presente, revelando sus pensamientos tan negativos aun antes de hablar ellos en voz alta.

Sus pensamientos eran malos (Mat 9:4) porque Jesús ya había dado mucha evidencia de su deidad en muchos lugares y el testimonio de testigos oculares se había extendido por todas partes. Compárense 1:28; Mat 4:24-25. Eran incrédulos por escogimiento.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

y conociendo luego. 1Cr 29:17; Mat 9:4; Luc 5:22; Luc 6:8; Luc 7:39, Luc 7:40; Jua 2:24, Jua 2:25; Jua 6:64; Jua 21:17; Heb 4:13; Apo 2:23.

¿Por qué pensáis estas cosas? Mar 7:21; Sal 139:2; Pro 15:26; Pro 24:9; Isa 55:7; Eze 38:10; Luc 24:38; Hch 5:3; Hch 8:22.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jesús preguntó Qué es más fácil para demostrar la verdad de su autoridad para perdonar los pecados del hombre, algo que solamente Dios puede hacer. Cualquiera podía afirmar su capacidad para perdonar pecados, puesto que no había un método terrenal de confirmar la declaración. Pero decir: Levántate, toma tu lecho y anda a un paralítico podía ser confirmado inmediatamente al ver si caminaba o no. Por la sanidad del paralítico, Jesús hizo más creíble su declaración de perdón.

Hijo del Hombre es una expresión que se usaba regularmente usada el Mesías (Mar 8:31; Dan 7:13; Mar 8:31).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

en su espíritu. Esto también puede ser traducido como «por su espíritu». No se trata del Espíritu Santo, sino de la omnisciente mente del Salvador.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

2:8 — Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos — Jesús no supo de sus pensamientos por medio del oído; sino “en su espíritu” lo supo, pues es Dios. Estos incrédulos, enemigos de Jesucristo, no hablaban en voz alta. Jesús, pues, al descubrirles lo que nada más pensaban y decían dentro de sí mismos, demostró de nuevo su deidad. Ejerció su atributo divino de omnisciencia. Véase Jua 2:25.
— les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones? — Estas palabras de Cristo seguramente sobresaltaron a estos distinguidos líderes religiosos aun de Jerusalén, pues Cristo los hace resaltar de entre el gentío presente, revelando sus pensamientos tan negativos aun antes de hablar ellos en voz alta.
Sus pensamientos eran malos (Mat 9:4) porque Jesús ya había dado mucha evidencia de su deidad en muchos lugares y el testimonio de testigos oculares se había extendido por todas partes. Compárense 1:28; Mat 4:24-25. Eran incrédulos por escogimiento.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Y conociendo luego Jesús en su espíritu no comunica lo inmediato de la percepción de Jesús, ya que la palabra euzus es traducida aquí como luego. Jesús percibe en su espíritu, esto es, en su interior (no debe confundirse aquí espíritu con Espíritu Santo, aunque la palabra sea la misma, pneuma). «Se dio cuenta», dice TLA. Y esto fue así, según el griego, “inmediatamente”, “al instante”, no luego. BL y NVI se ajustan mejor al sentido del texto al traducir «en ese mismo instante». También BJ y BA traducen «al instante», y DHH, «en seguida». Que pensaban de esta manera dentro de sí mismos es una traducción literal del texto que suena un tanto redundante en castellano. La acción de pensar ya implica una actividad interior, por lo cual aquí preferimos TLA: «Pero Jesús se dio cuenta de lo que estaban pensando».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mat 12:25; Jua 2:25.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

i 67 Sal 7:9; Mat 9:4; Luc 6:8; Heb 4:13; Rev 2:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

conociendo en su espíritu que pensaban de esa manera. La naturaleza divina de Jesús se muestra en su conocimiento intuitivo y sobrenatural (2:24, 25).

Fuente: La Biblia de las Américas

8 super (1) El Salvador-Esclavo conocía la fe de los que le buscaban, los pecados del enfermo (v.5), y los pensamientos de los escribas; esto indica que El era omnisciente. Tal omnisciencia, la cual manifestó Su atributo divino, reveló Su deidad y mostró que El es el Dios omnisciente. Véase la nota 2 super (1) del cap.11.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

en su espíritu. i.e., intuitivamente.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

M75 Ἐν ἑαυτοῖς se usa en el v. 8 (comp. el v. 6) como equivalente de ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν (este es un semitismo que se espera en las declaraciones de Jesús -H432).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., por

Fuente: La Biblia de las Américas