Los que lo habían visto les contaron qué había acontecido al endemoniado y lo de los cerdos,
5:16 — Y les contaron los que lo habían visto, cómo le había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los cerdos — Los que apacentaban los cerdos corrieron a dar aviso en la ciudad y en los campos, pero ahora en detalle cuentan como testigos oculares cómo fue sanado el endemoniado y cómo el hato de cerdos fue perdido. Algunos entienden que los testigos de este versículo son los mismos discípulos de Cristo que atestiguaron al milagro, u otros aparte de los pastores. Sea como sea, la gente de la ciudad y de los campos recibió testimonio ocular respecto a una persona bien conocida de ellos. Sin duda la gente también pudo ver con sus ojos algo de los cerdos ahogados en la ribera o flotando abajo en el agua.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
les contaron los que lo habían visto … lo de los cerdos. Se refiere tanto a los apóstoles como a los hombres que cuidaban de los cerdos. Ellos deseaban que las personas supieran lo que había sucedido con el hombre endemoniado y los cerdos, y la relación entre ambos sucesos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
5:16 — Y les contaron los que lo habían visto, cómo le había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los cerdos — Los que apacentaban los cerdos corrieron a dar aviso en la ciudad y en los campos, pero ahora en detalle cuentan como testigos oculares cómo fue sanado el endemoniado y cómo el hato de cerdos fue perdido.
Algunos entienden que los testigos de este versículo son los mismos discípulos de Cristo que atestiguaron al milagro, u otros aparte de los pastores. Sea como sea, la gente de la ciudad y de los campos recibió testimonio ocular respecto a una persona bien conocida de ellos. Sin duda la gente también pudo ver con sus ojos algo de los cerdos ahogados en la ribera o flotando abajo en el agua.
Fuente: Notas Reeves-Partain
R1032 Πῶς se usa en vez de un declarativo ὅτι (después de διηγήσαντο): ellos contaron lo que había ocurrido.