Biblia

Comentario de Marcos 5:28 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 5:28 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

porque ella pensaba: “Si sólo toco su manto, seré sanada.”

5:28 — Porque decía: Si tocare tan solamente su manto, seré salva — Mateo (9:21) nos informa que esto lo decía (tiempo imperfecto, indicando veces repetidas) “dentro de sí”. Su fe fue grande; pensaba que para la restauración de su salud bastaría solamente tocar la ropa de Jesús. Jesús no tenía necesidad de oír sus palabras para saber sus pensamientos.

Sobre “seré salva”, véase ver. 23, comentarios.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Su fe la motivó a actuar.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

SI TOCARE TAN SOLAMENTE SU MANTO. Los evangelios a menudo mencionan a enfermos que tocaban a Jesús (Mar 3:10; Mar 5:27-34; Mar 6:56), o a Jesús tocando a los enfermos (Mar 1:41-42; Mar 7:33-35; Mat 8:3; Mat 8:15; Mat 9:29-30; Mat 20:34; Luc 5:13; Luc 7:14-15; Luc 22:51). Era el contacto y la presencia de Jesús lo que importaba. Su toque tiene poder sanador porque Él se compadece de las debilidades humanas y es la fuente de la vida y de la misericordia (Heb 4:16). El que busca la sanidad tiene la responsabilidad de acercarse a Cristo y permanecer en su presencia (véase Mat 17:20, nota sobre la fe genuina).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

Si tocare tan solamente su manto. La fe de la mujer en el poder de curación de Jesús era tan grande que creyó que incluso el contacto indirecto con Él, por medio de su manto (vea la nota sobre Mat 9:20) sería suficiente para curarla.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— 5:28 — Porque decía: Si tocare tan solamente su manto, seré salva — Mateo (9:21) nos informa que esto lo decía (tiempo imperfecto, indicando veces repetidas) “dentro de sí”. Su fe fue grande; pensaba que para la restauración de su salud bastaría solamente tocar la ropa de Jesús. Jesús no tenía necesidad de oír sus palabras para saber sus pensamientos.
Sobre “seré salva”, véase ver. 23, comentarios.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Seré salva: Es decir, “seré sana”. Ver arriba Mar 5:23.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mar 3:10; Mar 6:56; Mat 14:36; (ver Hch 5:15; Hch 19:12).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “quedaré salva”.

REFERENCIAS CRUZADAS

d 217 Lev 6:27; Mat 9:21

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Si tan sólo toco sus ropas, sanaré. Esta expresión manifiesta su gran fe en Jesús.

Fuente: La Biblia de las Américas

28 (1) O, restaurada; lit., salva. La enfermedad es una opresión que el diablo ejerce sobre los enfermos. Así que, la sanidad realizada por el Salvador-Esclavo fue un servicio salvador concedido a la víctima doliente para que ésta disfrutara alivio y liberación de la opresión del maligno ( Hch_10:38). Véase la nota 31 (1) del cap.1.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

seré sanada…Mat 9:21.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R208 Ἐὰν … κἀν significa: si sólo (comp. T321).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, pensaba

Lit., seré salva

Fuente: La Biblia de las Américas

sanada g Mat 9:21.

Fuente: La Biblia Textual III Edición