Biblia

Comentario de Marcos 7:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 7:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Así invalidáis la palabra de Dios mediante vuestra tradición que habéis trasmitido, y hacéis muchas cosas semejantes a éstas.

7:13 — invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas — Su tradición anulaba la autoridad de Dios. “Quitáis toda la fuerza al mandamiento de Dios” (FUE). El asunto que Jesús menciona podía ser ilustrado con otras tradiciones que tenían los fariseos y escribas (ver. 1).

El significado de la palabra “tradición” se ve claramente al notar que en este versículo (como en 1Co 11:2, instrucciones, entregué) aparecen tanto el sustantivo y el verbo de la palabra: paradosei, tradición, y paradokate, transmitido. Una tradición, pues, es una instrucción o doctrina entregada o transmitida. Es como decir, una transmisión transmitida, o una entrega entregada. Véase ver. 3, comentarios.

Es interesante notar, en cuanto al vocablo griego, paradosis, que todas las versiones protestantes (que he consultado) en Mat 15:2 lo traducen “tradición”, pero no así en 1Co 11:2; 2Ts 2:15; 2Ts 3:6. En estos otros pasajes dicen, “instrucciones”, “doctrina”, “enseñanza”. Sus traductores dejan la impresión de que la palabra “tradición” indica algo malo en sí (tal vez por ser asociada con el catolicismo romano), y que por eso conviene usar dicha palabra en Mat 15:2, pero no en los pasajes referentes a algo bueno.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

invalidando la palabra de Dios. Mar 7:9; Isa 8:20; Jer 8:8, Jer 8:9; Ose 8:12; Mat 5:17-20; Mat 15:6; Tit 1:14.

cosas hacéis semejantes a éstas. Eze 18:14; Gál 5:21.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición. «Invalidando» significa «privar de autoridad» o «cancelar». La «tradición» en cuestión permitía a cualquier persona llamar a todas sus posesiones «Corbán» (vea la nota sobre el v.Mar 7:11). Si un hijo se enojaba contra sus padres, podía declarar su dinero y propiedades como «Corbán». Puesto que las Escrituras enseñan que todo voto hecho a Dios no puede ser violado (Núm 30:2), sus bienes no podían ser usados para ninguna otra cosa que no fuera el servicio a Dios y no como recursos de asistencia económica para sus padres. Pero Jesús condenó esta práctica demostrando que los fariseos y los escribas eran culpables de cancelar la Palabra de Dios (y con ello su mandamiento de honrar a los padres) por medio de sus tradiciones.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7:13 — invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas — Su tradición anulaba la autoridad de Dios. “Quitáis toda la fuerza al mandamiento de Dios” (FUE). El asunto que Jesús menciona podía ser ilustrado con otras tradiciones que tenían los fariseos y escribas (ver. 1).
El significado de la palabra “tradición” se ve claramente al notar que en este versículo (como en 1Co 11:2, instrucciones, entregué) aparecen tanto el sustantivo y el verbo de la palabra: paradosei, tradición, y paradokate, transmitido. Una tradición, pues, es una instrucción o doctrina entregada o transmitida. Es como decir, una transmisión transmitida, o una entrega entregada. Véase ver. 3, comentarios.
Es interesante notar, en cuanto al vocablo griego, paradosis, que todas las versiones protestantes (que he consultado) en Mat 15:2 lo traducen “tradición”, pero no así en 1Co 11:2; 2Ts 2:15; 2Ts 3:6. En estos otros pasajes dicen, “instrucciones”, “doctrina”, “enseñanza”. Sus traductores dejan la impresión de que la palabra “tradición” indica algo malo en sí (tal vez por ser asociada con el catolicismo romano), y que por eso conviene usar dicha palabra en Mat 15:2, pero no en los pasajes referentes a algo bueno.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Invalidando: Puede traducirse también «anulando» (BJ) o “desobedeciendo”. Palabra de Dios: Se puede traducir «los mandamientos de Dios» (TLA), pues no se está refiriendo a la Biblia en general, sino a la ley mosaica del Antiguo Testamento.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

o 324 Mat 15:6

p 325 Mar 7:3

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

invalidando así la palabra de Dios por vuestra tradición. Véase coment. en Mt 15:6.

Fuente: La Biblia de las Américas

13 super (1) Lit., privando de autoridad.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

trasmitisteis… Complementa par. de Mateo (Mat 15:6 b) → Isa 8:16; Luc 11:52; §228.

Fuente: Biblia Textual IV Edición