Comentario de Marcos 7:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
La mujer era griega, de nacionalidad sirofenicia, y le rogaba que echase el demonio fuera de su hija.
7:26 — La mujer era griega, y sirofenicia de nación (no era judía pues) ; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio — Mateo agrega que era una cananea. Aunque era una pagana, tenía fe en el poder de Jesús para sanar a su hija. No sencillamente pidió o rogó, sino “clamaba, diciéndole: ¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí! … ¡Señor, socórreme!” (Mat 15:22; Mat 15:25). Marcos omite detalles del caso que Mateo suple en 15:22-25. Estos detalles subrayan la grandeza de fe de parte de esta mujer no judía (“Oh mujer”, dijo Jesús, “grande es tu fe”, Mat 15:28). Merece nota que las dos veces registradas con respecto a grandeza de fe, Jesús se dirigió a dos personas no judías (véase también Mat 8:10). La reacción inicial de Jesús, y lo que propusieron los discípulos (Mat 15:23-24), sirvieron de prueba dura para esa fe grande, aunque Jesús no le estuvo tentando, sino explicándole.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
la mujer era griega. Isa 49:12; Gál 3:28; Col 3:11.
Siro-fenicia de nación. Mat 15:22.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La mujer que se aproximó a Jesús era gentil, como lo dice la palabra griega aquí. Ella era nativa de esta región.
sirofenicia (véase en 1Re 17:8-24 la historia de la viuda de Sarepta) refleja la situación política del Medio Oriente en aquel tiempo. Fenicia (el Líbano moderno) era parte de la provincia romana de Siria, la que incluía también toda Palestina: Galilea, Samaria, Perea, Judea, Idumea y otras regiones.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
griega. Una persona no judía tanto en lengua como en religión (vea la nota sobre Rom 1:14). sirofenicia. La región de Fenicia en aquel momento forma parte de la provincia de Siria. Mat 15:22 añade que esta mujer era descendiente de los cananeos.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
7:26 — La mujer era griega, y sirofenicia de nación (no era judía pues) ; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio — Mateo agrega que era una cananea. Aunque era una pagana, tenía fe en el poder de Jesús para sanar a su hija. No sencillamente pidió o rogó, sino “clamaba, diciéndole: ¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí! … ¡Señor, socórreme!” (Mat 15:22; Mat 15:25).
Marcos omite detalles del caso que Mateo suple en 15:22-25. Estos detalles subrayan la grandeza de fe de parte de esta mujer no judía (“Oh mujer”, dijo Jesús, “grande es tu fe”, Mat 15:28). Merece nota que las dos veces registradas con respecto a grandeza de fe, Jesús se dirigió a dos personas no judías (véase también Mat 8:10). La reacción inicial de Jesús, y lo que propusieron los discípulos (Mat 15:23-24), sirvieron de prueba dura para esa fe grande, aunque Jesús no le estuvo tentando, sino explicándole.
Fuente: Notas Reeves-Partain
La mujer era griega, sirofenicia de origen: Esto significa que era gentil, es decir, que no era judía. Hablaba griego, pues esa era su cultura, pero era sirofeniciade raza, por su nacimiento. Las versiones consultadas traducen esta frase de diversas maneras. NVI dice que la mujer era «extranjera, sirofenicia de nacimiento»; TLA, que «no era judía; era de la región de Fenicia, que está en Siria»; BA, que era «gentil, sirofenicia de nacimiento»; y BJ, que era «pagana, sirofenicia de nacimiento», o, como sugiere BL, «de nacionalidad sirofenicia». Pensamos que cualquiera de estas traducciones es correcta.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— de origen sirofenicio: Es decir, perteneciente a la antigua población fenicio-cananea de la que entonces era provincia romana de Siria. Ver nota a Mat 15:22.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
g 342 Mat 15:22
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
era gentil, sirofenicia. Como gentil, la mujer no tenía el trasfondo cultural y religioso de los judíos. Era de la región de Fenicia, gobernada y administrada por los sirios. Mateo la llama cananea (15:22), descendientes de unos archienemigos de Israel (Dt 7:1– 5).
Fuente: La Biblia de las Américas
26 (1) Siria de lengua, fenicia de origen (cfr. Hch_21:2-3). Debido a que los fenicios eran descendientes de los cananeos, ella era cananea ( Mat_15:22). Es difícil determinar cómo llegó a ser griega, si por religión, matrimonio o algún otro factor.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
sirofenicia. Por nacimiento, esta mujer de la gentilidad era Siria, de la región de Fenicia.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
R884 Ἠρώτα se usa como un imperfecto reiterativo: ella le rogaba (repetidamente).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., griega