Comentario de Marcos 9:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero Jesús le tomó de la mano y le enderezó, y él se levantó.

9:27

— Pero Jesús, tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó — Cuando Jesús tomó su mano y le alzó, fuerzas normales entraron en el muchacho y se levantó. Ya podía de nuevo oír y hablar. Mateo (17:18) dice, “éste quedó sano desde aquella hora”; y Lucas (9:42), “Jesús … sanó al muchacho”, agregando: “Y todos se admiraban de la grandeza de Dios” (ver. 43).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mar 1:31, Mar 1:41; Mar 5:41; Mar 8:23; Isa 41:13; Hch 3:7; Hch 9:41.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

9:27 — Pero Jesús, tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó — Cuando Jesús tomó su mano y le alzó, fuerzas normales entraron en el muchacho y se levantó. Ya podía de nuevo oír y hablar. Mateo (17:18) dice, “éste quedó sano desde aquella hora”; y Lucas (9:42), “Jesús … sanó al muchacho”, agregando: “Y todos se admiraban de la grandeza de Dios” (ver. 43).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Tomándolo de la mano, lo enderezó; y se levantó: Esta frase contiene tres verbos que aparecen en el mismo orden en Mar 5:41-42, cuando Jesús resucita a la hija de Jairo: “Tomar de la mano”, “levantarse” y “ponerse en pie”. La traducción debe tener cuidado de distinguir entre el segundo verbo y el tercero, ya que muchas veces son usados como sinónimos. Se podría decir, fácilmente: “Tomándolo de la mano, lo levantó; y se levantó”, pero resultaría confuso, además de redundante. Es mejor traducir “lo levantó; y él se incorporó” o “se puso de pie”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mar 1:31; Mar 5:41 y par.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

c 430 Luc 9:42

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

27 super (1) Véase la nota 23 super (1) del cap.8.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro