Comentario de Marcos 9:44 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga.
9:44 — donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga — Este versículo no aparece en los manuscritos a los cuales siguen las versiones ASV, NVI, JTD, ECU, 1990, VBJ, VHA, VNM, RVA, FUE). Lo que aquí se dice en nuestra versión sí se afirma en el ver. 48, pero los mejores manuscritos no incluyen este versículo 44, ni el 46, y por eso no aparece en las versiones alistadas arriba.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
donde el guzano. Mar 9:46, Mar 9:48; Isa 66:24.
y el fuego nunca se apaga. Isa 33:14; Mat 3:12; Mat 25:41, Mat 25:46; 2Ts 1:9; Apo 14:10, Apo 14:11; Apo 20:10, Apo 20:15; Apo 21:8.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Muchas versiones modernas omiten los versículos Mar 9:44 y Mar 9:46, creyendo que la frase que aparece en el versículo Mar 9:48 estaba insertada incorrectamente en aquellos lugares. Podría ser que estén repetidas. Pareciera que Jesús está enfatizando su punto con una repetición triple, una característica típica del estilo poético hebreo. Esto es similar a las siete repeticiones de: «El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias» (Apo 2:1-29; Apo 3:1-22).
PERSPECTIVA
|
El divorcio en el tiempo del Nuevo Testamento
|
En el primer siglo, a los hombres judíos se les permitía divorciarse de sus esposas por muchas razones diferentes (Mar 10:2). Dependiendo de cuál interpretación de la Torah uno seguía, un hombre podía aun despedir a su esposa si ella quemaba el alimento.
Por el contrario, las mujeres estaban mucho más restringidas en sus argumentos para el divorcio. Uno de los pocos tenía que ver con la ocupación de su esposo. Si él era un fundidor de cobre, un curtidor o recolector de estiércol, ella podía obtener el divorcio, aun si ella sabía antes de casarse que su trabajo era ese, sobre el argumento que ella no tenía idea de lo terrible que iba a ser el olor.
|
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Mar 9:46 Los mejores manuscritos griegos omiten estos versículos, que simplemente repiten la cita de Isa 66:24 del v. Mar 9:48.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
9:44 — donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga — Este versículo no aparece en los manuscritos a los cuales siguen las versiones ASV, NVI, JTD, ECU, 1990, VBJ, VHA, VNM, RVA, FUE). Lo que aquí se dice en nuestra versión sí se afirma en el ver. 48, pero los mejores manuscritos no incluyen este versículo 44, ni el 46, y por eso no aparece en las versiones alistadas arriba.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Donde el gusano [ ] se apaga: Este versículo, al igual que el Mar 9:46, es omitido en las versiones modernas del GNT. Se encuentra en el TR, y por eso RV95 lo incluye.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Bastantes mss., entre ellos varios de los más antiguos y mejores, omiten los dos versículos que se han colocado entre corchetes. Es probable, en efecto, que se trate de una influencia de Mar 9:48.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) אBCW omiten este v.; AD: “donde su cresa no muere y el fuego no se apaga”. (Compárese con Mar 9:48.)
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
44 super (1) Algunos mss. insertan el v.44:Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego no se apaga.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Muchos mss. no contienen los vv. Mar 9:44 y Mar 9:46, que son idénticos al v. Mar 9:48.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
M↓ añaden v. Mar 9:44 (del v. Mar 9:48).
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Muchos mss. antiguos no incluyen los vers. 44 y 46, que son idénticos al 48
Fuente: La Biblia de las Américas
M i añaden versículo 44 del v.48.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
[Allí, los gusanos no mueren, y el fuego nunca se apaga.]4
4. El texto que aparece entre corchetes se halla sólo en mss. tardíos.