Biblia

Comentario de Marcos 9:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 9:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces intervino Pedro y dijo a Jesús: —Rabí, es bueno que nosotros estemos aquí. Levantemos, pues, tres enramadas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías.

9:5 — Entonces Pedro dijo a Jesús: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Moisés, y otra para Elías — Pedro en más de una ocasión fue el primero de los discípulos para responder a la situación a la mano. Compárese 8:29. Viendo a los tres personajes en gloria, después de expresar su aprecio por la ocasión, Pedro propuso hacer para cada uno de ellos una morada de honor. La proposición ponía a los tres en igual nivel.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

bueno es para nosotros que estemos aquí. Éxo 33:17-23; Sal 62:2, Sal 62:3; Sal 84:10; Jua 14:8, Jua 14:9, Jua 14:21-23; Flp 1:23; 1Jn 3:2; Apo 22:3, Apo 22:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los Evangelios sinópticos usan dos palabras diferentes cuando Pedro se dirige a Jesús.

Maestro (en Mr y Luc 9:33) y Señor (Mat 17:4) son diferentes traducciones griegas de la palabra hebrea o aramea que Pedro usó para dirigirse a Jesús en el monte. El énfasis de Marcos está sobre la posición de respeto de Jesús entre los discípulos como su líder. Incluso Judas (Mar 14:45) también usó este título de Jesús. Pedro sabía que era bueno que estar ahí, pero no entendía qué estaba pasando.

tres enramadas sugiere que él deseaba permanecer en el monte. Pero esta experiencia era para prepararlo para llevar su cruz día a día por el mundo. Su respuesta colocaba a Jesús, Moisés, y Elías en el mismo nivel.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Maestro. Lit. «mi Maestro». Un título de estima y honor dado por los judíos a maestros respetados. En el NT, es dado también a Juan el Bautista (Jua 3:26). hagamos tres enramadas. Para hacer que las tres figuras ilustres permanecieran allí por más tiempo. También es posible que la sugerencia de Pedro reflejara su creencia de que el reino del milenio estaba a punto de comenzar (cp. Zac 14:16).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

9:5 — Entonces Pedro dijo a Jesús: Maestro, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres enramadas, una para ti, otra para Moisés, y otra para Elías — Pedro en más de una ocasión fue el primero de los discípulos para responder a la situación a la mano. Compárese 8:29. Viendo a los tres personajes en gloria, después de expresar su aprecio por la ocasión, Pedro propuso hacer para cada uno de ellos una morada de honor. La proposición ponía a los tres en igual nivel.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Entonces Pedro dijo a Jesús: Esta frase traduce la expresión literal “y respondiendo Pedro, dijo”, que significa que ahora Pedro toma la palabra. BL capta esta idea: «Pedro tomó la palabra y dijo a Jesús»; BJ sugiere: «Toma la palabra Pedro y dice a Jesús»; NVI propone: «Tomando la palabra, Pedro le dijo a Jesús». Nos agrada en particular la traducción de BA: «Entonces Pedro, interviniendo, dijo a Jesús».

Maestro traduce la palabra rabbi, que aparece también en Mar 11:21 y Mar 14:45. Algunas versiones, como BA, BJ y NVI han decidido dejarla sin traducir. A menos que la audiencia esté bien familiarizada con esta palabra en el idioma original, es mejor traducirla como “maestro” o alguna otra palabra que implique posición de autoridad, como “jefe” o “cacique”.

Enramadas se puede traducir también como «chozas» (BL, DHH), o «tiendas» (BJ), o «albergues» (NVI). La palabra griega significa, literalmente, “tabernáculos”, y podemos considerarla como una opción de traducción. El pueblo de Israel celebraba la Fiesta de Tabernáculos para conmemorar el tiempo en que los israelitas habían vivido en tiendas en el desierto (ver Lev 23:42-43). A ese efecto construían tiendas entrelazando ramas de árboles. También se creía que, en el futuro escatológico, Dios habitaría en medio de su pueblo, y éste volvería a vivir en tiendas (Hooker, 217).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mal 4:4-6.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

e 405 Mat 17:4; Luc 9:33

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Rabí. Véase coment. en Mt 12:38.

hagamos tres enramadas. Véase coment. en Mt 17:4.

Fuente: La Biblia de las Américas

hagamos tres enramadas. Cobertizos de ramas entrelazadas. Pedro pensó que estarían allí por algún tiempo; así que ¡bien podían instalarse! Su sugerencia implicaba también que él veía a Jesús, a Moisés y a Elías como iguales. La respuesta de Dios fue retirar a Moisés y a Elías de la escena (v. Mar 9:8) y declarar la unicidad de Su Hijo (v. Mar 9:7).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

tabernáculos…Lev 23:33-44.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., respondiendo

O, Maestro

O, tiendas sagradas

Fuente: La Biblia de las Américas

Rabbí g Mat 26:25.

9.5 Es decir, tiendas sagradas de campau241?a g Lev 23:33-44.

Fuente: La Biblia Textual III Edición