Biblia

Comentario de Mateo 18:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 18:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra habrá sido atado en el cielo, y todo lo que desatéis en la tierra habrá sido desatado en el cielo.

18:18 De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo. — Como Jesús había dado a Pedro este poder (16:19) ahora lo da a los demás apóstoles. Como ya se explicó (16:19), primero la voluntad de Dios está establecida en el cielo y, por eso, cuando los discípulos de Dios actúan de acuerdo a esa voluntad, El lo ratifica. Cuando alguna congregación tiene que obedecer la enseñanza de Cristo y de Pablo sobre el tema de apartarse de algún hermano obstinado, sería bueno siempre citar este texto para recordar a la congregación de que Dios está ratificando su acción.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mat 16:19; Jua 20:23; Hch 15:23-31; 1Co 5:4, 1Co 5:5; 2Co 2:10; Apo 3:7, Apo 3:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

atar se refiere a cosas que no son permitidas; desatar a cosas permitidas (Mat 16:19). En el v. Mat 16:19, los tiempos verbales dan a entender que lo que es desatado en la tierra ya ha sido determinado en el cielo. En otras palabras, esta es una promesa de dirección divina para cada iglesia local.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo. Vea la nota sobre Mat 16:19.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

18:18 De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo. – Como Jesús había dado a Pedro este poder (16:19) ahora lo da a los demás apóstoles. Como ya se explicó (16:19), primero la voluntad de Dios está establecida en el cielo y, por eso, cuando los discípulos de Dios actúan de acuerdo a esa voluntad, El lo ratifica. Cuando alguna congregación tiene que obedecer la enseñanza de Cristo y de Pablo sobre el tema de apartarse de algún hermano obstinado, sería bueno siempre citar este texto para recordar a la congregación de que Dios está ratificando su acción.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Mat 16:19.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— aten… desaten: Ver última parte de la nota a Mat 16:19.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “cosas ya atadas”, el participio pasivo perfecto.

(2) O: “cosas ya desatadas”, el participio pasivo perfecto.

REFERENCIAS CRUZADAS

y 834 Mat 16:19; Jua 20:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

atéis…desatéis. Después de su resurrección, Jesús repite el tema de la autoridad que El da a los discípulos (Jn 20:23). Véase coment. en 16:19.

Fuente: La Biblia de las Américas

Estas declaraciones proveen la base teológica para el proceso de la disciplina (vers. 15– 17), pero no son principios generales para la oración (cp. 16:19; Jn 20:23).

Fuente: La Biblia de las Américas

18 (1) Aquí atar significa condenar, y desatar significa perdonar.

18 (2) Véase la nota 19 (4) del cap.16.

18 (a) Mat_16:19 ; cfr. Jua_20:23

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Véanse notas en Mat 16:19 y Jua 20:23.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

atado… desatado… lo atado, lo prohibido… lo desatado, lo permitidoMat 16:19; Jua 20:23; §049.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B94 Ἔσται λελυμένα es un futuro perfecto perifrástico, que expresa un estado futuro (comp. T89; el participio es un adjetivo; comp. el comentario de Mat 16:19 : se hallará atado -M18).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, prohibáis

O, habrá sido

O, permitáis

Fuente: La Biblia de las Américas

cielo g Mat 16:19; Jua 20:23 g §049.

Fuente: La Biblia Textual III Edición