Biblia

Comentario de Mateo 19:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 19:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero cuando el joven oyó la palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones.

se fue triste. Mat 13:22; Mat 14:9; Jue 18:23, Jue 18:24; Dan 6:14-17; Mar 6:26; Mar 10:22; Luc 18:23; Jua 19:12-16.

porque tenía muchas posesiones. Mat 6:24; Mat 16:26; Sal 17:14; Eze 33:31; Efe 5:5; Col 3:5.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

REFERENCIAS CRUZADAS

d 884 Sal 62:10; Mar 10:22; Luc 18:23

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

se fue triste. El joven prefirió el dinero y las posesiones materiales que seguir a Jesús (cp. 6:24).

Fuente: La Biblia de las Américas

22 (1) Los que aman las posesiones materiales más que al Señor se entristecen, pero los que aman a Cristo por encima de todas las cosas aceptan con gozo la pérdida de sus bienes ( Heb_10:34).

21 (a) Mat_5:48

21 (b) Luc_12:33 ; Hch_2:45 ; Hch_4:34

21 (c) Mat_6:20

21 (d) Mat_4:19 ; Jua_21:19 , Jua_21:22

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

tienen… Lit. tiene.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

T154 El participio λυπούμενος describe la manera como se marchó el joven: entristecido.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., la palabra

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. que tiene.

Fuente: La Biblia Textual III Edición