Comentario de Mateo 19:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Cuando los discípulos lo oyeron, se asombraron en gran manera diciendo: —Entonces, ¿quién podrá ser salvo?
19:25 Sus discípulos, oyendo esto, se asombraron en gran manera, diciendo: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? — Porque ellos creían que la posesión de riquezas era prueba de estar aprobado por Dios.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
¿Quién, pues podrá ser salvo? Mat 24:22; Mar 13:20; Luc 13:23, Luc 13:24; Rom 10:13; Rom 11:5-7.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La respuesta de Cristo no afirmaba que el ser humano pudiera salvarse a sí mismo; la salvación es de Dios (Jua 2:9).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
¿Quién, pues, podrá ser salvo? Esta era la pregunta correcta, demostrando que habían entendido el mensaje de Jesús (vea la nota sobre el v. Mat 19:17). La salvación solo es posible a través de la divina gracia (v. Mat 19:26). Vea las notas sobre Rom 3:9-20; Gál 3:10-13; Flp 3:4-9.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
19:25 Sus discípulos, oyendo esto, se asombraron en gran manera, diciendo: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? — Porque ellos creían que la posesión de riquezas era prueba de estar aprobado por Dios.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
g 887 Mar 10:26
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
¿quién podrá salvarse? Como los judíos consideraban la riqueza como una señal del favor de Dios, los discípulos pensaban que la salvación era imposible si los ricos no la podían alcanzar.
Fuente: La Biblia de las Américas
25 (1) Como la mayoría de los cristianos de hoy, los discípulos confundieron la salvación con la entrada al reino de los cielos. Lo que el Señor dijo al joven estaba relacionado con la entrada al reino de los cielos (vs.23-24), pero los discípulos pensaban que se refería a la salvación. El concepto que tenían de la salvación era natural y común. No captaron la revelación que el Señor dio acerca de entrar en el reino de los cielos.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
los discípulos… M↓ sus discípulos.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
BD440(2) Ἄρα es una partícula de inferencia en los vv. 25 y 27, y significa: ahora, entonces, pues.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
M i registran sus discípulos.