Biblia

Comentario de Mateo 25:44 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 25:44 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces le responderán: “Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, o sediento, o forastero, o desnudo, o enfermo, o en la cárcel, y no te servimos?”

25:44 Entonces también ellos le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, sediento, forastero, desnudo, enfermo, o en la cárcel, y no te servimos? 45 Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis. 46 E irán éstos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna. 25:46:— Dan 12:2. — En el juicio dirán estos: «Señor, si hubiéramos sabido que eras tú, te hubiéramos ayudado, pero creíamos que se trataba de cualquier hombre insignificante».

Dicen los testigos del Atalaya que la palabra KOLASIS, traducida «castigo» en este texto, no significa castigo. Dice el Diccionario de W. E. Vine que «denota en primer lugar cortar, podar, restringir, mutilar… de ahí, restringir, castigar; se usa en la Voz Media en Hch 4:21; en la Voz Pasiva en 2Pe 2:9, ser castigado (lit., ‘siendo castigados’)». Otra palabra que indica el sufrimiento es BASANIZO, atormentar, Apo 20:10; Mat 8:6; Mat 8:29; Mar 5:7; Luc 8:28; Rom 2:8-9.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

cuándo te vimos hambriento. Mat 25:24-27; Mat 7:22; 1Sa 15:13-15, 1Sa 15:20, 1Sa 15:21; Jer 2:23, Jer 2:35; Mal 1:6; Mal 2:17; Mal 3:13; Luc 10:29.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

25:44 Entonces también ellos le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, sediento, forastero, desnudo, enfermo, o en la cárcel, y no te servimos? 45 Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis. 46 E irán éstos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna. 25:46:- Dan 12:2. — En el juicio dirán estos: «Señor, si hubiéramos sabido que eras tú, te hubiéramos ayudado, pero creíamos que se trataba de cualquier hombre insignificante».
Dicen los testigos del Atalaya que la palabra KOLASIS, traducida «castigo» en este texto, no significa castigo. Dice el Diccionario de W. E. Vine que «denota en primer lugar cortar, podar, restringir, mutilar… de ahí, restringir, castigar; se usa en la Voz Media en Hch 4:21; en la Voz Pasiva en 2Pe 2:9, ser castigado (lit., ‘siendo castigados’)». Otra palabra que indica el sufrimiento es BASANIZO, atormentar, Apo 20:10; Mat 8:6; Mat 8:29; Mar 5:7; Luc 8:28; Rom 2:8-9.

Fuente: Notas Reeves-Partain