Biblia

Comentario de Mateo 2:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 2:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y tú, Belén, en la tierra de Judá, de ninguna manera eres la más pequeña entre los gobernadores de Judá; porque de ti saldrá un gobernante que pastoreará a mi pueblo Israel.

2:6 Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador (gobernante, LBLA), — El pueblo hablaba de «Jesús de Nazaret» (21:11; Mar 1:24; Mar 10:47; Luc 4:34; Luc 18:37; Luc 24:19), pero era importante que Mateo estableciera que Jesús nació en Belén. Según Luc 1:26-27 José y María vivieron en Nazaret, pero «José subió de… Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén… para ser empadronado con María su mujer… Y aconteció que estando ellos allí… (María) dio a luz a su hijo primogénito» (Luc 2:4-5; Luc 2:7). De esa manera la profecía se cumplió de que el Cristo había de nacer en Belén de Judea.

— Que apacentará (pastoreará, LBLA) a mi pueblo Israel. — Los reyes de Israel se llamaban pastores (Ezeq 34). «El gobierno de un buen rey era similar al cuidado de un buen pastor» (HLB). Desde luego, el verdadero Pastor del pueblo era Dios mismo (Sal 23:1-6; Isa 40:11); por eso, Cristo es el Pastor (Eze 37:24; Jua 10:11; Heb 13:20; Rev 7:17).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

y tú, Belén. Mat 2:1; Miq 5:2; Jua 7:42.

de ti saldrá un guiador. Mat 28:18; Gén 49:10; Núm 24:19; 1Cr 5:2; Sal 2:1-6; Isa 9:6, Isa 9:7; Efe 1:22; Col 1:18; Apo 2:27; Apo 11:15.

que apacentará a mi pueblo Israel. Sal 78:71, Sal 78:72; Isa 40:11; Jer 23:4-6; Eze 34:23-25; Eze 37:24-26.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La antigua profecía de Miq 5:2 fue escrita en el siglo 8 a.C. La profecía original, no citada por completo por Mateo, declara la deidad del Mesías de Israel: «de ti me saldrá el que será Señor en Israel; y sus salidas son desde el principio, desde los días de la eternidad». un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel. Esta porción de la cita de Mateo de hecho parece ser una referencia a las palabras de Dios dadas a David cuando el reino de Israel fue originalmente establecido (2Sa 5:2; 1Cr 11:2). La palabra griega para «guiador» evoca la imagen de fuerza, de resolución, de liderazgo. «Apacentará» enfatiza la idea de cuidado. El gobierno de Cristo evoca ambos principios (cp. Apo 12:5).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

2:6 Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador (gobernante, LBLA), — El pueblo hablaba de «Jesús de Nazaret» (21:11; Mar 1:24; Mar 10:47; Luc 4:34; Luc 18:37; Luc 24:19), pero era importante que Mateo estableciera que Jesús nació en Belén. Según Luc 1:26-27 José y María vivieron en Nazaret, pero «José subió de… Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén… para ser empadronado con María su mujer… Y aconteció que estando ellos allí… (María) dio a luz a su hijo primogénito» (Luc 2:4-5; Luc 2:7). De esa manera la profecía se cumplió de que el Cristo había de nacer en Belén de Judea.
— Que apacentará (pastoreará, LBLA) a mi pueblo Israel. — Los reyes de Israel se llamaban pastores (Ezeq 34). «El gobierno de un buen rey era similar al cuidado de un buen pastor» (HLB). Desde luego, el verdadero Pastor del pueblo era Dios mismo (Sal 23:1-6; Isa 40:11); por eso, Cristo es el Pastor (Eze 37:24; Jua 10:11; Heb 13:20; Rev 7:17).

Fuente: Notas Reeves-Partain

2Sa 5:2; 1Cr 11:2; Miq 5:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— que guiará: Lit. que apacentará. La imagen del pastor para referirse a los reyes de la dinastía davídica, de la que surgiría el Mesías, es muy corriente en el AT. En realidad, la presente cita combina los pasajes de Miq 5:2 y 2Sa 5:2 sin que corresponda exactamente ni al texto hebreo masorético (TM) ni al griego de los LXX.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Que significa: “Casa de Pan”. Gr.: Be·thle·ém; J17,18,22(heb.): Behth lé·jem.

(2) O: “caudillos; líderes”. Gr.: he·gue·mó·sin.

(3) O: “un caudillo; un líder”. Gr.: he·góu·me·nos.

REFERENCIAS CRUZADAS

g 59 Miq 5:2

h 60 Isa 44:28

i 61 2Sa 5:2

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

pastoreará. El trabajo del pastor es guiar y proteger las ovejas al llevarlas y traerlas del pasto. La imagen del pastor se aplica al Mesías, que como el Buen Pastor (Jn 10:11), aun da su vida por salvar las ovejas (aquí, la nación de Israel).

Fuente: La Biblia de las Américas

6 (1) Significa ciudades.

6 (a) Miq_5:2

6 (b) Gén_49:10 ; 1Cr_5:2

6 (c) Isa_40:11 ; Eze_34:15 , Eze_34:23 ; Eze_37:24 ; Jua_10:11 ; Heb_13:20

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

un guiador. Cp. Miq 5:2. Se refiere a un rey terrenal, aunque sobrenatural.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

apacentará… Otra traducción posible: regiráMiq 5:2.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

T48 Uno no debe introducir demasiado sentido consecutivo en el pronombre ὅστις (probablemente sea más exacto traducirlo mediante el pronombre relativo quien que mediante que).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

N regirá.

2.6 g Miq 5:2.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

† “Ciudades” está implícito.

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento

»“Y tú, Belén, de la tierra de Judá, no eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; porque de ti saldrá un guía que apacentará2 a mi pueblo Israel.”»

2. O, regirá.

Fuente: Notas de la Biblia