Biblia

Comentario de Mateo 26:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 26:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Como Jesús se dio cuenta, les dijo: —¿Por qué molestáis a la mujer? Pues ha hecho una buena obra conmigo.

26: 10 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué molestáis a esta mujer? pues ha hecho conmigo una buena obra. — de amor, gratitud, simpatía. Mar 14:8, «ha hecho lo que podía». Mat 25:40 habla de servir a Jesús indirectamente; pero en este acto María le honró directamente. ¿Qué dice esta buena obra acerca de la fe de María? Ella sabía quién era Jesús, que no era otro rabí más entre los judíos, sino el Cristo de Dios.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

¿Por qué molestáis a esta mujer? Job 13:7; Mar 14:6; Luc 7:44-50; Gál 1:7; Gál 5:12; Gál 6:17.

ha hecho conmigo una buena obra. Neh 2:18; 2Co 9:8; Efe 2:10; Col 1:10; 2Ts 2:17; 1Ti 3:1; 1Ti 5:10; 2Ti 2:21; Tit 1:16; Tit 2:14; Tit 3:1, Tit 3:8, Tit 3:14; Heb 13:21; 1Pe 2:12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jesús consideró el derramamiento del perfume sobre su cuerpo como un anuncio de su muerte (Mar 14:8). El bálsamo perfumado fue vertido sobre su cuerpo antes de su muerte; normalmente se habría usado después de su muerte. El costoso aceite señala

(1) el valor de la muerte de Jesús y

(2) el alto costo de la devoción hacia Él.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

26: 10 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué molestáis a esta mujer? pues ha hecho conmigo una buena obra. – de amor, gratitud, simpatía. Mar 14:8, «ha hecho lo que podía». Mat 25:40 habla de servir a Jesús indirectamente; pero en este acto María le honró directamente. ¿Qué dice esta buena obra acerca de la fe de María? Ella sabía quién era Jesús, que no era otro rabí más entre los judíos, sino el Cristo de Dios.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

k 1268 Jua 12:6

l 1269 Mar 14:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

10 (1) O, un acto de nobleza.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

M69 Εἰς ἐμέ se usa en lugar de un simple dativo: a mí.

MT116 Ἠργάσατο se usa como un aoristo de acción definida, que hace hincapié en la actividad, y no en su producto.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego