Comentario de Mateo 26:49 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

De inmediato se acercó a Jesús y dijo: —¡Te saludo, Rabí! Y le besó.

Salve, Maestro. Mat 27:29, Mat 27:30; Mar 15:18; Jua 19:3.

y le besó. Κατεφιλησεν [G2705], lo bes� cari�osamente, con entusiasmo, o repetidamente, desde ���� [G2596], intensivo, y φιλεω [G5368], a besarse, aún pretendiendo el apego más afectuoso a nuestro Señor. Gén 27:26; 1Sa 10:1; 2Sa 20:9; Pro 27:6; Mar 14:45, Mar 14:46; Luc 7:45; 1Ts 5:26.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La única persona que se dirigía al Señor como Maestro en el libro de Mateo era Judas (v. Mat 26:25).

besó quiere decir besar como una señal de afecto. La misma forma verbal se usa en la parábola del hijo perdido en Luc 15:20.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

REFERENCIAS CRUZADAS

v 1334 Mar 14:45

w 1335 2Sa 20:9; Pro 27:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

le besó. El verbo en griego parece indicar que los besos fueron muchos y efusivos, lo cual indica claramente la hipocresía de Judas (cp. Pr 27:6).

Fuente: La Biblia de las Américas

49 (1) Una salutación, aquí y en 27:29. Las dos salutaciones eran falsas (cfr. 28:9).

49 (a) Mat_26:25

49 (b) cfr. 2Sa_20:9

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Lit., le besó efusivamente

Fuente: La Biblia de las Américas