Comentario de Mateo 26:61 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

y dijeron: —Este dijo: “Puedo derribar el templo de Dios y edificarlo en tres días.”

Este dijo. Mat 26:71; Mat 12:24; Gén 19:9; 1Re 22:27; 2Re 9:11; Sal 22:6, Sal 22:7; Isa 49:7; Isa 53:3; Luc 23:2; Jua 9:29; Hch 17:18; Hch 18:13; Hch 22:22.

Puedo derribar el templo de Dios. Mat 27:40; Jer 26:8-11, Jer 26:16-19; Mar 15:29; Jua 2:19-21; Hch 6:13.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

derribar el templo de Dios. Vea Jua 2:19-21. El testimonio dado fue una distorsión de las palabras de Jesús. Mar 14:58 da un recuento completo de su testimonio.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Mat 27:40; Jua 2:19; Hch 6:14.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “la habitación (morada) divina”. Gr.: na·ón; lat.: tém·plum; J17,18,22(heb.): heh·kjál, “palacio; templo”.

REFERENCIAS CRUZADAS

n 1352 Mat 27:40; Jua 2:19; Hch 6:14

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

61 (1) Así distorsionaban la palabra del Señor en Jua_2:19 : «Destruid este templo».

61 (a) Mat_27:40 ; cfr. Jua_2:19 ; Hch_6:13-14

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

reconstruir… TR registra reconstruirloJua 2:19.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R581 Διά significa: después (comp. M56; διά con el genitivo se refiere al tiempo dentro del cual algo ocurre: dentro de tres días -T267; comp. BD223[1]). [Editor. El genitivo temporal generalmente indica el tiempo dentro del cual. Parece que este es el significado aquí (comp. Jua 2:19).]

R697 Οὗτος se usa con la idea de reproche: Este hombre.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, santuario

O, después de

Fuente: La Biblia de las Américas

El TR cambia por reconstruirlo.

26.61 g Jua 2:19.

Fuente: La Biblia Textual III Edición