y dijeron: —Este dijo: “Puedo derribar el templo de Dios y edificarlo en tres días.”
Este dijo. Mat 26:71; Mat 12:24; Gén 19:9; 1Re 22:27; 2Re 9:11; Sal 22:6, Sal 22:7; Isa 49:7; Isa 53:3; Luc 23:2; Jua 9:29; Hch 17:18; Hch 18:13; Hch 22:22.
Puedo derribar el templo de Dios. Mat 27:40; Jer 26:8-11, Jer 26:16-19; Mar 15:29; Jua 2:19-21; Hch 6:13.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
derribar el templo de Dios. Vea Jua 2:19-21. El testimonio dado fue una distorsión de las palabras de Jesús. Mar 14:58 da un recuento completo de su testimonio.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Mat 27:40; Jua 2:19; Hch 6:14.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “la habitación (morada) divina”. Gr.: na·ón; lat.: tém·plum; J17,18,22(heb.): heh·kjál, “palacio; templo”.
REFERENCIAS CRUZADAS
n 1352 Mat 27:40; Jua 2:19; Hch 6:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
61 (1) Así distorsionaban la palabra del Señor en Jua_2:19 : «Destruid este templo».
61 (a) Mat_27:40 ; cfr. Jua_2:19 ; Hch_6:13-14
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
reconstruir… TR registra reconstruirlo → Jua 2:19.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R581 Διά significa: después (comp. M56; διά con el genitivo se refiere al tiempo dentro del cual algo ocurre: dentro de tres días -T267; comp. BD223[1]). [Editor. El genitivo temporal generalmente indica el tiempo dentro del cual. Parece que este es el significado aquí (comp. Jua 2:19).]
R697 Οὗτος se usa con la idea de reproche: Este hombre.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, santuario
O, después de
Fuente: La Biblia de las Américas
El TR cambia por reconstruirlo.
26.61 g Jua 2:19.