Comentario de Mateo 26:71 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero cuando él salió a la puerta, otra criada le vio y dijo a los que estaban allí: —Este estaba con Jesús de Nazaret.
26:71 Saliendo él a la puerta, le vio otra, y dijo a los que estaban allí: También éste estaba con Jesús el nazareno (Jua 1:46) . 72 Pero él negó otra vez con juramento: No conozco al hombre 73 Un poco después, acercándose los que por allí estaban, dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. — Mar 14:70, “porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la de ellos”. “Los galileos tenían dificultad con las guturales” (ATR) (la g, la j y la k son consonantes guturales).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
saliendo él a la puerta. Mar 14:68, Mar 14:69; Luc 22:58; Jua 18:25-27.
también éste estaba con Jesús el nazareno. Mat 26:61.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
26:71 Saliendo él a la puerta, le vio otra, y dijo a los que estaban allí: También éste estaba con Jesús el nazareno (Jua 1:46) . 72 Pero él negó otra vez con juramento: No conozco al hombre 73 Un poco después, acercándose los que por allí estaban, dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. – Mar 14:70, “porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la de ellos”. “Los galileos tenían dificultad con las guturales” (ATR) (la g, la j y la k son consonantes guturales).
Fuente: Notas Reeves-Partain
Mat 2:23.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
h 1373 Mar 14:67; Jua 18:25
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
71 (a) Mat_2:23
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
estaba… TR estaba también (de Luc 22:59).
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R697 El pronombre οὗτος tiene una nota de reproche en este versículo (comp. el v. 61).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
El TR añade también del par. de Luc 22:59.