Biblia

Comentario de Mateo 27:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 27:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y cuando Pilato se dio cuenta de que no se lograba nada, sino que sólo se hacía más alboroto, tomó agua y se lavó las manos delante de la multitud, diciendo: —¡Yo soy inocente de la sangre de éste! ¡Será asunto vuestro!

y se lavó las manos. Deu 21:6, Deu 21:7; Job 9:30, Job 9:31; Sal 26:6; Jer 2:27, Jer 2:35.

inocente soy yo de la sangre de este justo. Mat 27:4, Mat 27:9, Mat 27:54; Jua 19:4; Hch 3:14; 2Co 5:21; 1Pe 3:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

PILATO. El mayor pecado de Pilato fue transigir en lo que él sabía que era verdadero y correcto por causa del puesto, del nivel social y del provecho personal. Pilato sabía que Cristo era inocente, y así lo declaró varias veces (v. Mat 27:18; Jua 19:4; Jua 19:6).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

— se lavó las manos: En Sal 26:6 se menciona este gesto como señal de inocencia. Parecido sentido podría tener el mismo gesto en Deu 21:6.

— de este hombre: Numerosos mss., alguno de reconocido valor, dicen: de este justo, es decir, de este hombre inocente.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “inocente de esta sangre”.

REFERENCIAS CRUZADAS

z 1405 Deu 21:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

se lavó las manos. Con este acto Pilato intenta librarse de su responsabilidad personal.

Soy inocente de la sangre de este justo. Pilato reconoció la inocencia de Jesús y no quería ser el responsable de su muerte. Sin embargo, ni este ritual podría absolverlo de sentirse culpable por permitir que Jesús fuera crucificado.

Fuente: La Biblia de las Américas

24 (1) Hizo esto para aplacar su conciencia.

24 (2) Una salida pusilánime e irresponsable.

24 (3) Algunos mss. agregan: justo.

24 (a) Mat_26:5

24 (b) Deu_21:6-8 ; Sal_26:6 ; Sal_73:13

24 (c) Mat_27:19

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

y se lavó las manos delante del pueblo. Costumbre judía que, si se usaba legítimamente (aunque no fue así en el caso de Pilato), simbolizaba que la persona, siendo inocente, quedaba absuelta de implicación en una muerte injusta.

de la sangre de este justo. Pilato no halló en Cristo ninguna amenaza política ni militar a Roma, lo cual era lo único que le preocupaba.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

este… TR añade justoDeu 21:6-9.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R644 Ἀπέναντι significa: en la presencia de.

R810 El verbo en voz media ἀπενίψατο probablemente signifique: él mismo se lavó las manos.

R874 En ὑμεῖς ὄψεσθε, el futuro tiene un sentido volitivo: ustedes mismos verán lo que hacen (comp. T86, BD362 y el v. 4; el pronombre es enfático -R678).

BD182(3) Con ἀθῷος, la preposición ἀπό tiene el sentido de libre de.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Algunos mss. sólo dicen: de éste

Lit., vosotros veréis

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. logra.

27.24 El TR añade justo.

27.24 g Deu 21:6-9.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

† Literalmente, “ustedes mismos sean responsables de ello.”

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento