Comentario de Mateo 27:44 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

También los ladrones que estaban crucificados con él le injuriaban de la misma manera.

Mat 27:38; Job 30:7-9; Sal 35:15; Mar 15:32; Luc 23:39, Luc 23:40.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

REFERENCIAS CRUZADAS

b 1434 Mar 15:32; Luc 23:39

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

44 (a) Mar_15:32 ; Luc_23:39

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

lo insultaban… Este registro (y Mar 15:32) es revelador. Al principio ambos lo insultaban.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R409 Οἱ λῃσταί no debe tomarse como un plural usado en vez del singular. Probablemente ambos vituperaron a Jesús al principio, y luego uno llegó a sentirse avergonzado y se volvió contra el otro (comp. MT58; éste es un plural idiomático; realmente sólo un ladrón vituperó a Jesús -Gr76). [Editor. La sugerencia de Robertson parece preferible, especialmente en vista del relato que se halla en Mar 15:32 ].

M34 Τὸ αὐτό se usa como un acusativo adverbial: de la misma manera.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Según este registro (y Mar 15:32), ambos en un principio lo insultaban.

Fuente: La Biblia Textual III Edición