Comentario de Mateo 27:63 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
diciendo: —Señor, nos acordamos que mientras aún vivía, aquel engañador dijo: “Después de tres días resucitaré.”
aquel engañador dijo. Luc 23:2; Jua 7:12, Jua 7:47; 2Co 6:8.
Después de tres días resucitaré. Mat 16:21; Mat 17:23; Mat 20:19; Mat 26:61; Mar 8:31; Mar 10:34; Luc 9:22; Luc 18:33; Luc 24:6, Luc 24:7; Jua 2:19.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Los saduceos y fariseos describieron al Señor Jesús como aquel engañador cuando, en realidad, ellos eran los engañadores (Mat 26:4) e hipócritas (Mat 23:13, Mat 23:15, Mat 23:23, Mat 23:25, Mat 23:27, Mat 23:29).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Mat 12:40; Mat 16:21 y par.; Mat 17:23 y par.; Mat 20:19 y par.; Luc 24:7.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
a 1460 Mat 12:40; Jua 2:19
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
63 (a) Jua_7:12
63 (b) Mat_16:21 ; Mat_20:19
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
→ Mat 16:21; Mat 17:23; Mat 20:19; Mar 8:31; Mar 9:31; Mar 10:33-34; Luc 9:22; Luc 18:31-33.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R870 El verbo en presente ἐγείρομαι tiene un sentido futurista, que presenta la certeza de la expectación: Resucitaré.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., diciendo
Lit., resucito
Fuente: La Biblia de las Américas
g 16.21; 17.23; 20.19; Mar 8:31; Mar 9:31; Mar 10:33-34; Luc 9:22; Luc 18:31-33.