Biblia

Comentario de Mateo 27:63 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 27:63 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

diciendo: —Señor, nos acordamos que mientras aún vivía, aquel engañador dijo: “Después de tres días resucitaré.”

aquel engañador dijo. Luc 23:2; Jua 7:12, Jua 7:47; 2Co 6:8.

Después de tres días resucitaré. Mat 16:21; Mat 17:23; Mat 20:19; Mat 26:61; Mar 8:31; Mar 10:34; Luc 9:22; Luc 18:33; Luc 24:6, Luc 24:7; Jua 2:19.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los saduceos y fariseos describieron al Señor Jesús como aquel engañador cuando, en realidad, ellos eran los engañadores (Mat 26:4) e hipócritas (Mat 23:13, Mat 23:15, Mat 23:23, Mat 23:25, Mat 23:27, Mat 23:29).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Mat 12:40; Mat 16:21 y par.; Mat 17:23 y par.; Mat 20:19 y par.; Luc 24:7.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

a 1460 Mat 12:40; Jua 2:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

63 (a) Jua_7:12

63 (b) Mat_16:21 ; Mat_20:19

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Mat 16:21; Mat 17:23; Mat 20:19; Mar 8:31; Mar 9:31; Mar 10:33-34; Luc 9:22; Luc 18:31-33.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R870 El verbo en presente ἐγείρομαι tiene un sentido futurista, que presenta la certeza de la expectación: Resucitaré.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., diciendo

Lit., resucito

Fuente: La Biblia de las Américas

g 16.21; 17.23; 20.19; Mar 8:31; Mar 9:31; Mar 10:33-34; Luc 9:22; Luc 18:31-33.

Fuente: La Biblia Textual III Edición