Biblia

Comentario de Mateo 28:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 28:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Ellos tomaron el dinero e hicieron como habían sido instruidos. Y este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.

28:15 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy. — ¿Mateo no era judío? Sí, pero no dejó de exponer la falsedad de aquellos líderes.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

tomando el dinero. Mat 26:15; 1Ti 6:10.

hasta el día de hoy. Mat 27:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

hasta el día de hoy se refiriere específicamente al tiempo en que se escribió el Evangelio de Mateo; sin embargo, esta explicación circula aún hoy.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

28:15 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy. — ¿Mateo no era judío? Sí, pero no dejó de exponer la falsedad de aquellos líderes.

Fuente: Notas Reeves-Partain

15 (1) Así como se propagó esta mentira acerca de la resurrección del Señor, también se divulgaron rumores acerca de Sus seguidores y de Su iglesia después de Su resurrección ( Hch_24:5-9 ; Hch_25:7).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R614 La preposición παρά tiene la idea de entre.

MT139 El verbo en aoristo διεφημίσθη se usa como un aoristo narrativo, pero agregando las palabras: y continúa.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego