Comentario de Miqueas 1:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¡Pasa, oh moradora de Safir! En sus ciudades se quedará; no saldrá la moradora de Saanán. Hay duelo en Bet-esel; le han quitado su emplazamiento.
Pásate. Isa 16:2; Jer 48:6, Jer 48:9.
desnudo y con vergüenza. Miq 1:8; Isa 20:4; Isa 47:2, Isa 47:3; Jer 13:22; Eze 16:37; Nah 3:5.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El nombre Safir significa «hermoso». Irónicamente, sus habitantes serían avergonzados por su desnudez.
Zaanán: Este nombre alude a las «ovejas» que «salen por su cuenta». Sin embargo, este no sería más el caso de los ciudadanos de Zaanán, quienes no saldrían más por causa del temor.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Zaanán no sale. Estos habitantes estaban en peligro y atemorizados, por eso no quisieron salir a consolar a sus vecinos que habían sido sojuzgados.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— Safir… Saanán… Bet Ezel: Poblaciones probablemente de Judá, pero de ubicación desconocida.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
c 29 Isa 47:3; Jer 13:26; Eze 16:37
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Sal… Esto es, al cautiverio.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., Pasa para vosotros
I.e., delicias
I.e., salida
Lit., saldrá
I.e., casa de retención
Lit., su sitio
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto es, al cautiverio.