Biblia

Comentario de Nahúm 2:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Nahúm 2:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Nínive ha sido, desde tiempos antiguos, como un estanque de aguas; pero ahora éstas huyen. “¡Deteneos, deteneos!” Pero nadie vuelve atrás.

de tiempo antiguo. Gén 10:11.

como estanque de agua. Jer 51:13; Apo 17:1, Apo 17:15.

¡Deteneos, deteneos! Nah 3:17; Isa 13:14; Isa 47:13; Isa 48:20; Jer 50:16; Jer 51:30.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

ELLOS HUYEN. Muchas personas huirían de la ciudad, como aguas que fluyen de un estanque.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

estanque de aguas. Aunque Nínive había sido como un oasis en el desierto que atraía a muchas personas, todos huyeron de la devastación.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— cuyas aguas se escapan: Imagen plástica de los ninivitas que huyen del desastre.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “¡Deténganse, aguas!”.

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 57 Gén 10:11

o 58 Rev 17:15

p 59 Jer 50:16; Sof 2:13

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., desde los días de ella

Fuente: La Biblia de las Américas