Comentario de Números 21:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
y habló el pueblo contra Dios y contra Moisés, diciendo: —¿Por qué nos has hecho subir de Egipto para morir en el desierto? Porque no hay pan, ni hay agua, y nuestra alma está hastiada de esta comida miserable.
Y habló el pueblo. Núm 11:1-6; Núm 14:1-4; Núm 16:13, Núm 16:14, Núm 16:41; Núm 17:12; Éxo 14:11; Éxo 15:24; Éxo 16:2, Éxo 16:3, Éxo 16:7, Éxo 16:8; Éxo 17:2, Éxo 17:3; Sal 68:6; Sal 78:19.
y nuestra alma tiene fastidio. Núm 11:6-9; Éxo 16:15, Éxo 16:31; Sal 78:24, Sal 78:25; Pro 27:7.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
este pan tan liviano. La impaciencia del pueblo les llevó a menospreciar el maná (vea Núm 11:6).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— este alimento miserable: Con esta expresión despectiva describen los murmuradores al maná.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Núm 20:1-5; ver Deu 8:15 y 1Co 10:9.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
h 1090 Sal 78:19
i 1091 Éxo 14:11; Éxo 15:24; Núm 16:13
j 1092 Núm 14:28; Núm 14:34
k 1093 Núm 20:5
l 1094 Éxo 16:15; Núm 11:6; Sal 78:24
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
bueno para nada… Heb. qloquel. Hápax.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., pan
Lit., nuestra alma detesta
Fuente: La Biblia de las Américas
Heb. qloquel = bueno para nada. Esta palabra sólo aparece aquí en todo el AP.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
[=] *Ex 14:11