Comentario de Romanos 1:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Son contenciosos, calumniadores, aborrecedores de Dios, insolentes, soberbios, jactanciosos, inventores de males, desobedientes a sus padres,

murmuradores. Sal 41:7; Pro 16:28; Pro 26:20; 2Co 12:20.

detractores. Pro 25:23.

aborrecedores de Dios. Rom 8:7, Rom 8:8; Núm 10:35; Deu 7:10; 2Cr 19:2; Sal 81:15; Pro 8:36; Jua 7:7; Jua 15:23, Jua 15:24; Tit 3:3.

altivos. Rom 2:17, Rom 2:23; Rom 3:27; 1Re 20:11; 2Cr 25:19; Sal 10:3; Sal 49:6; Sal 52:1; Sal 94:4; Sal 97:7; Hch 5:36; 2Co 10:15; 2Ts 2:4; Stg 3:5; Stg 4:16; 2Pe 2:18; Jud 1:16.

inventores de males. Sal 99:8; Sal 106:39; Ecl 7:29.

desobedientes a los padres. Deu 21:18-21; Deu 27:16; Pro 30:17; Eze 22:7; Mat 16:21; Mat 15:4; Luc 21:16; 2Ti 3:2.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

REFERENCIAS CRUZADAS

e 85 1Pe 2:1

f 86 Sal 10:13

g 87 2Ti 3:2

h 88 Pro 21:24

i 89 Sal 140:2

j 90 Deu 21:18

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

M40 El adjetivo compuesto θεοστυγεῖς presenta un problema de interpretación. ¿Representa la palabra θεο- un θεοῦ de sujeto (aborrecidos por Dios) o un θεοῦ de complemento directo (aborrecedores de Dios)? (Fuera del favor por Dios -T234; aborrecidos de Dios -H273). [Editor. En la literatura clásica, este adjetivo tenía un sentido pasivo: aborrecidos por Dios. Pero aparece en los escritos de los padres apostólicos con un sentido activo. Este ejemplo, que es la única vez que aparece en el N.T., probablemente tenga un sentido activo que tendría relación con el resto de la lista de vicios: aborrecedores de Dios.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego