Biblia

Comentario de Romanos 13:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Romanos 13:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Andemos decentemente, como de día; no con glotonerías y borracheras, ni en pecados sexuales y desenfrenos, ni en peleas y envidia.

13:13 — «Andemos… honestamente.” Los pecadores aman las tinieblas porque sus obras son malas (Jua 3:19), pero el cristiano anda “de día,” en la luz del evangelio (que demanda pureza de vida).

— “glotonerías y borracheras” (komos y methe). komos quiere decir banquete con gran algazara, regocijo ruidoso. Los paganos primero se emborrachaban y luego marchaban por las calles cantando escandalosamente y causando grande alboroto. methe significa embriaguez.

— “lujurias y lascivias” (koite y aselgeia). koite quiere decir “cama” o “lecho.” La versión antigua de Valera dice, “no en lechos.” Aquí la palabra “lecho” se usa para apuntar a 1o que se practica ilícitamente en el lecho, que es la fornicación. aselgeia significa lascivia o disolución.

— “contiendas y envidia” (eris y zelos). zelos quiere decir celos o envidia.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

andemos como de día. Luc 1:6; Gál 5:16, Gál 5:25; Efe 4:1, Efe 4:17; Efe 5:2, Efe 5:8, Efe 5:15; Flp 1:27; Flp 3:16-20; Flp 4:8, Flp 4:9; Col 1:10; 1Ts 2:12; 1Ts 4:12; 1Pe 2:12; 1Jn 2:6; 2Jn 1:4.

honestamente, o decentemente. Hch 2:15; 1Ts 5:17; 2Pe 2:13.

no en glotonerías y borracheras. Pro 23:20; Isa 22:12, Isa 22:13; Isa 28:7, Isa 28:8; Amó 6:4-6; Mat 24:48-51; Luc 16:19; Luc 17:27, Luc 17:28; Luc 21:34; 1Co 6:10; Gál 5:21; Efe 5:18; 1Pe 2:11; 1Pe 4:3-5.

no en lujurias y lascivias. 1Co 6:9, 1Co 6:10; Gál 5:19; Efe 5:3-5; Col 3:5; 1Ts 4:3-5; 2Pe 2:14, 2Pe 2:18-20; Jud 1:23.

no en contiendas y envidia. Gál 5:15, Gál 5:21, Gál 5:26; Flp 2:3; Stg 3:14-16; Stg 4:5; 1Pe 2:1, 1Pe 2:2.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Andemos como de día. Por medio de vivir una vida que agrada a Dios, y al manifestar en nuestra conducta exterior la realidad interna de una vida redimida (cp. Rom 6:4; Rom 8:4; Luc 1:6; Gál 5:16; Gál 5:25; Efe 2:10; Efe 4:1; Efe 4:17; Efe 5:2; Efe 5:8; Efe 5:15; Flp 1:27; Flp 3:16-17; Col 1:10; Col 2:6; 1Ts 2:12; 1Ts 4:1; 1Ts 4:12; 1Pe 2:12; 1Jn 2:6; 2Jn 1:4; 2Jn 1:6). glotonerías y borracheras. Fiestas desenfrenadas, orgías sexuales, trifulcas, alborotos (cp. Gál 5:21; 1Pe 4:3). lujurias y lascivias. Inmoralidad sexual (cp. 1Co 6:18; Efe 5:3; Col 3:5; 1Ts 4:3; 2Ti 2:22). contiendas y envidia. Iniquidades relacionadas entre sí (cp. 1Co 3:3; 2Co 12:20; Gál 5:20; Flp 1:15; 1Ti 6:4), ya que la primera casi siempre es resultado de la segunda.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

13:13– «Andemos… honestamente.” Los pecadores aman las tinieblas porque sus obras son malas (Jua 3:19), pero el cristiano anda “de día,” en la luz del evangelio (que demanda pureza de vida).
–“glotonerías y borracheras” (komos y methe). komos quiere decir banquete con gran algazara, regocijo ruidoso. Los paganos primero se emborrachaban y luego marchaban por las calles cantando escandalosamente y causando grande alboroto. methe significa embriaguez.
–“lujurias y lascivias” (koite y aselgeia). koite quiere decir “cama” o “lecho.” La versión antigua de Valera dice, “no en lechos.” Aquí la palabra “lecho” se usa para apuntar a 1o que se practica ilícitamente en el lecho, que es la fornicación. aselgeia significa lascivia o disolución.
–“contiendas y envidia” (eris y zelos). zelos quiere decir celos o envidia.

Fuente: Notas Reeves-Partain

NOTAS

(1) “Conducta relajada.” Gr.: a·sel·guéi·ais; lat.: in·pu·di·cí·ti·is; J17,22(heb.): zim·máh. Véase Gál 5:19, n: “Relajada”. Compárese con Lev 18:17, n.

REFERENCIAS CRUZADAS

g 832 1Pe 2:12

h 833 1Pe 4:3

i 834 Pro 21:27; Efe 4:19

j 835 2Co 12:20; Tit 3:9

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

M155 Μή se usa aquí por causa de la cercana relación con el verbo anterior en modo subjuntivo.

T76 El aoristo de subjuntivo significa: pues, andemos (denota el comienzo de esta forma de vida -BD337[1]).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego