Comentario de Romanos 15:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
para que yo sea librado de los desobedientes que están en Judea, y que mi servicio a Jerusalén sea del agrado de los santos;
para que sea librado de los rebeldes. Hch 21:27-31; Hch 22:24; Hch 23:12-24; Hch 24:1-9; Hch 25:2, Hch 25:24; 1Ts 2:15; 2Ts 3:2.
y que la ofrenda de mi servicio. Rom 15:25; 2Co 8:4; 2Co 9:1.
sea acepta. Hch 21:17-26.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
librado significa rescatado del serio peligro. Se le advirtió acerca del peligro del viaje a Jerusalén (Hch 20:22, Hch 20:23).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
sea acepta. Pablo quería que los creyentes judíos en Jerusalén recibieran la ofrenda financiera de los gentiles con gratitud y amor, y que la reconocieran como un gesto de amor y bondad fraternal.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— aquellos hermanos: Ver notas a Rom 1:7 y Rom 15:25. Pablo deja entrever aquí el temor de que la colecta no sea bien acogida en Jerusalén. Y así sucedió en efecto: el relato del libro de los Hechos muestra suficientemente, a pesar de su intención conciliadora, que ni Pablo ni su bienintencionado donativo fueron recibidos con demasiada simpatía (ver Hch 21:15-25).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Hch 21:10-11; Hch 21:17-36; 2Co 11:23-27.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
g 945 2Ts 3:2
h 946 Rom 15:26
i 947 2Co 8:4
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
para que sea librado…en Judea. Pablo sabía que afrontaría hostilidad en Judea (Hch 20:22– 23). En lugar de librarlo de dificultades en Jerusalén, Dios las usó para que Pablo fuera a Roma (Hch 25:8– 12; 26:31– 28:16).
Fuente: La Biblia de las Américas
31 super (1) La palabra en griego denota el servicio de un diácono. En el v.25 y en este versículo es posible que Pablo haya pensado que estaba sirviendo como diácono.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
servicio… Gr. diakonía → §314.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R783 El artículo τῶν no se repitió con la frase prepositiva ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ, sencillamente porque no se sintió la necesidad de otro artículo (la frase prepositiva modifica a τῶν ἀπειθούντων).
M204 Εἰς con el acusativo, después de διακονία, probablemente debe tomarse con un sentido local que sustituye a ἐν con el dativo: en Jerusalén.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, incrédulos