Comentario de Salmos 33:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Por la palabra de Jehovah fueron hechos los cielos; todo el ejército de ellos fue hecho por el soplo de su boca.
Por la palabra de Jehová. Sal 33:9; Sal 148:1-5; Gén 1:1; Gén 6:7; Jua 1:1-3; Heb 11:3; 2Pe 3:5.
y todo el ejército de ellos. Sal 148:2, Sal 148:3; Gén 2:1; Deu 4:19; Jer 8:2; Rom 1:25.
por el aliento de su boca. Sal 104:30; Gén 2:7; Job 26:13; Job 33:4; Jua 20:22.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La referencia al control de Dios sobre las aguas del mar tiene un doble origen (Sal 24:2; Sal 93:3, Sal 93:4). Nace de la historia de la creación en Génesis Gén 1:1-31, en la cual Dios trae tierra seca desde las aguas y establece su lugar para las aguas que quedan (Gén 1:6-10). La idea nace también de la concepción religiosa cananea, porque los cananeos consideraban que los mares eran deidades malévolas. Pero sólo el Señor es Dios. Ningún poder, sin importar lo malvado que sea, es una amenaza a su control (Job 26:10; Pro 8:28, Pro 8:29).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
LA PALABRA DE JEHOVÁ… EL ALIENTO. Ruaj (traducido aquí «aliento») también puede significar «espíritu»; así que el aliento de Dios es equivalente a la actividad del Espíritu de Dios. Este versículo contiene una importante verdad bíblica: la unión del poder de la palabra de Dios con el poder del Espíritu de Dios (mediante la actividad de la fe) siempre pone en acción el poder creador de Dios a favor de su pueblo.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Los pronunciamientos de Dios crearon un universo de la nada (cp. «dijo Dios» en Gén 1:3; Gén 1:6; Gén 1:9; Gén 1:11; Gén 1:14; Gén 1:20; Gén 1:24; Gén 1:26).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
ejército. Esta designación se refiere a los cuerpos estelares y planetarios (cp. Isa 40:26; Isa 45:12) o al complemento angelical del cielo (cp. Sal 103:20-22). El primer énfasis destaca más en el contexto inmediato.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— el cortejo celeste: Lit. todo su ejército. Es decir, el sol, la luna y las estrellas.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “y por el aliento”. Heb.: u·verú·aj; gr.: pnéu·ma·ti, lat.: spí·ri·tu. Véase Gén 6:17, n: “Vida”.
REFERENCIAS CRUZADAS
k 995 Heb 11:3; 2Pe 3:5
l 996 Gén 2:1; Sal 104:30