Biblia

Comentario de Salmos 84:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Salmos 84:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Hasta el pajarito halla una casa, y la golondrina un nido para sí, donde poner sus polluelos cerca de tus altares, oh Jehovah de los Ejércitos, ¡Rey mío y Dios mío!

el gorrión … y la golondrina. Sal 90:1; Sal 91:1; Sal 116:7; Mat 8:20; Mat 23:37.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

gorrión … golondrina: Al describir cómo las aves se aproximan a los patios del Templo, el poeta expresa su propia inmensa alegría.

Bienaventurados es el mismo término que se usa en Sal 1:1, el cual quiere decir: «Oh, la gran alegría de».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

gorrión … golondrina. El salmista admira estas aves que podían construir sus nidos en los atrios del templo, cerca de los altares de Dios.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— cerca de tus altares: Con la imagen del ave que anida en el Templo, el salmista canta al santuario como lugar de refugio, hospitalidad y protección.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Sal 5:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “tus altares”, pl., probablemente para denotar grandeza. Compárese con “magnífico tabernáculo” en Sal 84:1.

(2) “Y Dios mío.” Heb.: wE’·lo·hái.

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Se inserta Así yo para suplir elipsis del original. La elipsis del original debe suplirse en la forma propuesta.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, gorrión

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, en los atrios gv. 2. La elipsis ha de suplirse así: Así (como el gorrión y la golondrina hallan nido) he hallado yo cobijo en tus altares

Fuente: La Biblia Textual III Edición