Biblia

Comentario de Salmos 96:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Salmos 96:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

¡Alégrense los cielos, y gócese la tierra! ¡Ruja el mar y su plenitud!

Alégrense los cielos. Sal 69:34; Sal 148:1-4; Isa 44:23; Isa 49:13; Luc 2:10, Luc 2:13, Luc 2:14; Luc 15:10; Apo 12:12; Apo 19:1-7.

brame el mar y su plenitud. Sal 98:7-9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Alégrense los cielos: Este poema le pide a toda la creación que responda a la venida del Rey de la gloria.

vino … vino: Como el eco de pasos que se aproximan, las palabras se hacen eco unas de otras.

Juzgará al mundo: Véase Sal 98:9 para leer palabras similares; véase Apo 19:1-21; Apo 20:1-15 para ver cómo se cumplen.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Esto es lo que espera incluso la creación inanimada (cp. Rom 8:19-22).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Isa 42:10.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) En M las letras iniciales de las primeras cuatro palabras heb. de este v., cuando se leen de derecha a izquierda, forman un acróstico del Tetragrámaton, יהוה (YHWH), que es el nombre exclusivo de Dios. Transliteradas, las cuatro palabras presentan la siguiente lectura: Yis·mejú Hasch·scha·má·yim Wetha·ghél Ha·’á·rets. La masora heb., o colección de notas críticas, llama atención a este acróstico del Tetragrámaton.

REFERENCIAS CRUZADAS

u 3396 Sal 69:34

v 3397 Sal 98:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

O, truene

Lit., y su plenitud

Fuente: La Biblia de las Américas