Comentario de Santiago 2:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
¿no hacéis distinción entre vosotros, y no venís a ser jueces con malos criterios?
2:4 — «¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos». La frase griega es capaz de traducirse así: «¿no estáis divididos en vuestra propia mente?» Por eso dice la Versión Hispanoamericana, en un apunte al pie de la página, «¿no dudáis en vosotros mismos?» Así es que la idea es una de dos: (1) hacer distinciones entre los asistentes basadas en la apariencia, o (2) dudar de sus acciones que no se conforman con su profesión o creencia, ya que la fe de Jesús no permite la acepción de personas. Sea como sea, el efecto es el mismo: el valor del individuo es juzgado según su apariencia física, cosa que viola la ley de Cristo. Al hacer tal cosa el cristiano muestra que es de doble mente (1:8), y con razón duda de sus acciones que no se conforman a la mente de Cristo. La misma palabra griega se emplea en Hch 10:20; Rom 4:20; Rom 14:23; Stg 1:6; donde la idea es la de dudar.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
¿no hacéis distinciones? Stg 1:1-27; Job 34:19; Mal 2:9.
venis a ser jueces. Stg 4:11; Job 21:27; Sal 58:1; Sal 82:2; Sal 109:31; Mat 7:1-5; Jua 7:24.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
hacéis distinciones. Vea la nota sobre el v.Stg 2:1. Esta es la naturaleza verdadera del pecado condenado en este pasaje, no el aspecto espléndido ni los anillos del hombre rico o el hecho de que se sentara en un buen lugar. jueces con malos pensamientos. Esto se traduce mejor «jueces con intenciones viciosas». Santiago temía que sus lectores se comportaran igual que el mundo pecador en el sentido de dar gusto a los ricos y prominentes y dar la espalda a los pobres y necesitados.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:4 –«¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos». La frase griega es capaz de traducirse así: «¿no estáis divididos en vuestra propia mente?» Por eso dice la Versión Hispanoamericana, en un apunte al pie de la página, «¿no dudáis en vosotros mismos?» Así es que la idea es una de dos: (1) hacer distinciones entre los asistentes basadas en la apariencia, o (2) dudar de sus acciones que no se conforman con su profesión o creencia, ya que la fe de Jesús no permite la acepción de personas. Sea como sea, el efecto es el mismo: el valor del individuo es juzgado según su apariencia física, cosa que viola la ley de Cristo. Al hacer tal cosa el cristiano muestra que es de doble mente (1:8), y con razón duda de sus acciones que no se conforman a la mente de Cristo.
La misma palabra griega se emplea en Hch 10:20; Rom 4:20; Rom 14:23; Stg 1:6; donde la idea es la de dudar.
–«y venís… pensamientos?» Véase 4:11. Tal juicio procede del corazón (Mat 15:19). El «no juzgar» de Mat 7:1-29 :1 es el de este contexto, o sea, el basado en apariencias físicas. (Claro es que no todo «juzgar» es condenado; al contrario, se nos manda juzgar, Jua 7:24). Los hermanos, al mostrar al rico favoritismo, vacilando así en su fe y dudando en su interior, llegaron a ser jueces incapaces.
(¿Por qué tiende el hombre a favorecer al rico y despreciar al pobre? ¿No es que del rico se puede esperar algún beneficio personal, mientras que del pobre no hay tal esperanza?)
Ahora, en los versículos del 5 al 12 Santiago compara la manera de Dios de juzgar las cosas con la de los lectores de Santiago. Ellos, al mostrar acepción de personas, eran «jueces de inicuo pensar» (Versión Hispanoamericana y Versión J. T. de la Cruz), «jueces poseídos de malos pensamientos (Versión Moderna), «jueces que dan fallos inicuos» (Traducción del Nuevo Mundo), mientras que Dios juzga justamente.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
f 65 Gál 3:28
g 66 Luc 6:37
h 67 Deu 1:17
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
4 super (1) Las distinciones que existían entre ricos y pobres en la fraternidad cristiana y que daban por resultado discriminación, traían vergüenza al Señor y a la salvación de Su vida divina.
4 super (2) O, en.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
jueces con malos pensamientos. Mostrar favoritismo con los ricos es malo por muchas razones: Demuestra que el sistema de valores de la persona es falso (v. Stg 2:3); deshonra al pobre a quien Dios honra (v. Stg 2:5); favorece a los opresores (v. Stg 2:6); y es pecado (v. Stg 2:9).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
M175 La construcción κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν significa: jueces que tienen ideas perversas (que toman decisiones perversas -BD165).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, móviles
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. fuisteis.
2.4 Lit. y vinisteis.
2.4 O pensamientos malvados.