Biblia

Comentario de Sofonías 1:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Sofonías 1:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Sucederá en aquel tiempo que yo escudriñaré a Jerusalén con lámpara, y castigaré a los hombres que se quedan inmóviles sobre la hez del vino y que dicen en sus corazones: ‘Jehovah no hará ni bien ni mal.’

que yo escudriñaré. Jer 16:16, Jer 16:17; Amó 9:1-3; Abd 1:6.

castigaré a los hombres. Jer 48:11; Amó 6:1; Apo 2:23.

Jehová ni hará bien ni mal. Job 21:15; Sal 10:11-13; Sal 14:1; Sal 94:7; Isa 5:19; Jer 10:5; Eze 8:12; Eze 9:9; Mal 3:14, Mal 3:15; 2Pe 3:4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jehová ni hará bien ni hará mal: La complacencia de la gente perversa los lleva a creer que Dios se asemeja a ellos. Tontamente, esta gente creyó que el Señor puede permanecer inactivo, ni bendiciendo ni maldiciendo, ni beneficiando ni castigando a su pueblo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

JEHOVÁ NI HARÁ BIEN NI HARÁ MAL. Algunos de Judá tenían un concepto deísta de Dios (i.e., el concepto de que Dios no participa activamente en los asuntos diarios de la vida de las personas). Creían que Dios no castigaría el pecado entre su pueblo.

(1) Los que tenían esa actitud descubrirían con miedo en el día del juicio que Dios sí los consideraba responsables de esos pecados que se negaron a abandonar.

(2) También los creyentes necesitan saber que Dios no se distancia de los asuntos de los seres humanos ni deja de participar en ellos. Él recompensará a quienes lo busquen y juzgará a quienes se aparten de Él y hagan el mal (véase Rom 2:5-11).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

yo escudriñaré. Ninguno escaparía del castigo del Señor (Amó 9:1-4). reposan tranquilos como el vino asentado. Esta expresión se refiere a la cáscara gruesa que se forma en el vino cada vez que se deja quieto por un período largo de tiempo, y el profeta se refirió en estos términos a la actitud de indiferencia y ociosidad que el pueblo mantenía. Su indiferencia los llevó a creer que Dios también era indiferente a su situación moral.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Jer 5:12.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— los desaprensivos: Traducción conjetural según contexto de un texto hebreo oscuro. Otras opciones: a los que reposan tranquilos como las heces del vino (o como el vino asentado); o también: a los aletargados con vinos generosos.

— no actúa, ni para mal ni para bien: El que así piensa niega toda actuación de Dios, ya sea porque niega su existencia, ya porque afirma su ausencia o inhibición respecto a la historia intramundana (ver Jer 5:12; Sal 10:11; Sal 14:1; Sal 73:11; Sal 94:7).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Los hombres.” Heb.: ha·’ana·schím, pl. de ’isch.

REFERENCIAS CRUZADAS

b 28 Ecl 12:14; Isa 26:21; Amó 9:2; Heb 4:13; Rev 2:23

c 29 Isa 56:12; Jer 48:11

d 30 Sal 10:13; Sal 14:1; Sal 94:7; 2Pe 3:4

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

La idea es que el pueblo se consideré autosuficiente.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

heces de su vino… Heb. los que se sientan sobre sus heces. Metáfora tomada de la fabricación del vino, el cual, ya fermentado, debe ser vertido en otro recipiente para separarlo de sedimentos llamados heces → Jer 48:11.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., que se espesan

Fuente: La Biblia de las Américas

Heb. los sientan sobre sus heces. Metáfora tomada de la fabricación del vino, el cual ya fermentado, debe ser vertido en otro recipiente para separarlo de sedimentos llamados heces g Jer 48:11.

Fuente: La Biblia Textual III Edición