Honra a las viudas que realmente sean viudas. 5:3 — Honra a las viudas — Aquí la palabra «honra» quiere decir más que respetar; involucra sostenimiento financiero. Véanse ver. 17; Mat 15:5; Hch 28:10. Considérese también Efe 6:2. La palabra griega para decir «viuda» (kera) significa «privada, despojada, desposeída». La viuda ha sido privada de … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 5:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 5:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
a las ancianas, como a madres; y a las jóvenes, como a hermanas, con toda pureza. 5:2 — a las ancianas, como a madres — Para decir «ancianas», se emplea la misma palabra griega que en el ver. 1, nada más que en género femenino. (En Tit 2:3 es otra palabra. Véanse las explicaciones dadas … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 5:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 5:1 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
No reprendas con dureza al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos; 5:1 — No reprendas — La palabra griega es compuesta de epi (sobre, en) y plesso (golpear, pegar). La idea es la de castigar con palabras, usando de lenguaje áspero, severo, riguroso. (No es la misma palabra … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 5:1 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan. 4:16 — Ten cuidado de ti mismo — La palabra griega para decir «ten cuidado» literalmente quiere decir «fijar la atención en», o «asirse de». Aparece en Hch 3:5 … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Dedícate a estas cosas; ocúpate en ellas, para que tu progreso sea manifiesto a todos. 4:15 — Ocúpate en estas cosas — El verbo griego significa cuidar de, atender a, practicar. Notemos estas versiones: «Sé diligente» (ASV.); «Reflexiona sobre estas cosas» (B.A., N.M.); «Practica estas cosas» (L.A.); «de esto cuida» (JTD.); «Dedícate a estas cosas» … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
No descuides el don que está en ti, que te ha sido dado por medio de profecía, con la imposición de las manos del concilio de ancianos. 4:14 — No descuides — Este imperativo está en el tiempo presente; significa, «no estés descuidando». Este verbo aparece también en Mat 22:5 (sin hacer caso); Heb 2:3 … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, en la exhortación y en la enseñanza. 4:13 — Entre tanto que voy — Véase 3:14, comentarios. Otras versiones dicen, «vengo» (B.A., margen); «Hasta que venga» (P.B., JTD.); «Mientras llego» (N.C., NTP, Pop., BAD.); «Hasta que yo llegue» (NVI., B.J.). Tal vez vaya implicado aquí esto: «Después … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Nadie tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo para los creyentes en palabra, en conducta, en amor, en fe y en pureza. 4:12 — Ninguno tenga en poco tu juventud — Que nadie dude del mandar o del enseñar de Timoteo respecto a esas cosas, en consideración de su juventud. Su juventud no tenía … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Estas cosas manda y enseña. 4:11 — Esto — El texto griego dice «estas cosas»; es palabra en número plural. Se hace referencia aquí al contenido de los versículos 7 al 10, o tal vez a toda la sección desde el ver. 1. Compárese el ver. 6. — manda — Este imperativo es del tiempo … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de 1 Timoteo 4:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Porque para esto mismo trabajamos arduamente y luchamos, pues esperamos en el Dios viviente, quien es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los que creen. 4:10 — Este versículo expresa una conclusión o una consecuencia de la honda convicción en esa «palabra fiel» del ver. 9. — Que por esto mismo — En … Continuar leyendo «Comentario de 1 Timoteo 4:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»