¡sálvate a ti mismo y desciende de la cruz! 15:30 — sálvate a ti mismo, y desciende de la cruz — Satanás por medio de sus siervos pone delante de Jesús una muy fuerte tentación, pues Jesús tiene el poder de bajarse de la cruz y así mostrarles que él es Dios y que ellos … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y los que pasaban le insultaban, meneando sus cabezas y diciendo: —¡Ah! Tú que derribas el templo y lo edificas en tres días, 15:29 — Y los que pasaban le injuriaban, meneando la cabeza — La crucifixión tomó lugar al lado un camino que salía de Jerusalén, en un lugar no lejos de la ciudad. … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:29 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:28 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y se cumplió la Escritura que dice: Y fue contado con los inicuos. 15:28 — Y se cumplió la Escritura que dice: Y fue contado con los inicuos. Véase Isa 53:12. Los mejores manuscritos omiten el ver. 28. No aparece en ASV, LAC, RVA, VHA, VNM, JTD, NVI. Otras versiones lo incluyen, pero entre corchetes. … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:28 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y con él crucificaron a dos ladrones, uno a su derecha y otro a su izquierda. 15:27 — Crucificaron también con él a dos ladrones, uno a su derecha, y el otro a su izquierda — Esto fue hecho tal vez para añadir a la humillación de Jesús. El inocente (Isa 53:9) que nunca pecó … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
El título de su acusación estaba escrito: EL REY DE LOS JUDIOS. 15:26 — Y el título escrito de su causa era: EL REY DE LOS JUDÍOS — Marcos y Lucas (23:38) dicen, “titulo escrito”, pero la palabra griega singular es “epigrama” (escrito encima). Véanse también Mat 27:37 (“sobre su cabeza”); Jua 19:19 (“un título, … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Era la hora tercera cuando le crucificaron. 15:25 — Era la hora tercera cuando le crucificaron — Marcos aquí emplea la hora judía, las 9:00 a.m. A esa hora crucificaron (tiempo pretérito) a Jesús; es decir, a esa hora le clavaron a la cruz. (En el ver. 24 Marcos se refiere al hecho de la … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:25 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y le crucificaron, y repartieron sus vestiduras, echando suertes sobre ellas para ver qué se llevaría cada uno. 15:24 — Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos — El texto griego dice, como también las versiones ASV y JTD, “Y le crucifican (tiempo presente) y reparten sus ropas”. Los autores de los cuatro … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Le dieron vino mezclado con mirra, pero él no lo tomó. 15:23 — Y le dieron a beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó — El vinagre, o vino agrio, mezclado con mirra (Mat 27:34, con hiel, la misma cosa), sirvió de narcótico, para adormecer el dolor. Jesús lo probó, pero no … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y le llevaron al lugar llamado Gólgota, que traducido es lugar de la Calavera. 15:22 — Y le llevaron a un lugar llamado Gólgota, que traducido es: Lugar de la Calavera — Véase Jua 19:17. Nuestra palabra “Calvario” nos llega por la versión latina, la Vulgata (la palabra en latín es, Calvaria, que significa cráneo). … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»
Comentario de Marcos 15:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jesús. 15:21 — Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene — Los soldados tenían la autoridad de obligar a otros a ayudar en una tarea. Compárese Mat … Continuar leyendo «Comentario de Marcos 15:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia»