{"id":12746,"date":"2022-06-19T23:33:11","date_gmt":"2022-06-20T04:33:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-esdras-47-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T23:33:11","modified_gmt":"2022-06-20T04:33:11","slug":"comentario-de-esdras-47-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-esdras-47-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Esdras 4:7 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>En los d\u00edas de Artajerjes escribieron Bislam, Mitr\u00eddates, Tabeel y sus dem\u00e1s compa\u00f1eros a Artajerjes, rey de Persia. El documento estaba escrito en escritura aramea, y traducido al arameo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>y los dem\u00e1s compa\u00f1eros.<\/i><\/b> <span class='bible'>Esd 4:9<\/span>, <span class='bible'>Esd 4:17<\/span>; <span class='bible'>Esd 5:6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>el lenguaje \u2026 eran en arameo.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Re 18:26<\/span>; <span class='bible'>Isa 36:11<\/span>; <span class='bible'>Dan 2:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Artajerjes<\/b>\u00a0Longimano (464-424 a.C sucedi\u00f3 a su padre Jerjes. Tambi\u00e9n recibi\u00f3 una carta de los samaritanos contra los jud\u00edos (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Esd 4:6<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>La escritura y el lenguaje de la carta eran en arameo<\/b>. Como la carta de los samaritanos a Asuero, esta carta evidentemente se ignor\u00f3.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>carta \u2026 carta.<\/b> Aqu\u00ed se usan dos palabras diferentes. La primera se refiere a un documento oficial en contraste a una simple carta. La segunda es el t\u00e9rmino gen\u00e9rico para carta. El contexto verifica las elecciones de los dos diferentes t\u00e9rminos, por cuanto se indican dos cartas diferentes.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Bisl\u00e1n:<\/b><\/i> El t\u00e9rmino hebreo podr\u00eda interpretarse tambi\u00e9n no como uno de los firmantes, sino como \u201cen paz\u201d, \u201cde acuerdo\u201d o \u201ccontra Jerusal\u00e9n\u201d.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 en caracteres arameos:<\/b><\/i> A partir del siglo VIII el arameo se estableci\u00f3 como lengua franca en la diplomacia y en las relaciones comerciales. Desde <span class='bible'>Esd 4:8-24<\/span>; <span class='bible'>Esd 5:1-17<\/span>; <span class='bible'>Esd 6:1-18<\/span> el texto b\u00edblico de Esdras est\u00e1 escrito en arameo.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 traducida a dicha lengua:<\/b><\/i> Este inciso no aparece en el texto griego. En cualquier caso, el texto no es suficientemente claro. De hecho, algunos proponen: escrita en caracteres arameos y traducida al persa; en consecuencia, la expresi\u00f3n en arameo del texto b\u00edblico indicar\u00eda que a partir de aqu\u00ed el autor reproduce el texto original arameo al que nos hemos referido en la nota anterior.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>q 202 2Re 18:26; Dan 2:4<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Artajerjes.  Artajerjes I, hijo de Jerjes, rein\u00f3 del 465\u2013 423 a.C. <\/p>\n<p><p> arameo.  Del 4:8 al 6:18 est\u00e1 escrito en arameo, el idioma diplom\u00e1tico que usa el mismo abecedario que el hebreo (vers. 18; v. coment. y nota del traductor).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Artajerjes<\/i><\/b> (464-423).<\/p>\n<p>\n<b><i>Tabeel<\/i><\/b>. Quiz\u00e1s el mismo a quien se le llama Tob\u00edas en <span class='bible'>Neh 2:19<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>arameo<\/i><\/b>. El idioma usado entonces para el comercio. <span class='bible'>Esd 4:8-24<\/span>; <span class='bible'>Esd 5:1-17<\/span>; <span class='bible'>Esd 6:1-18<\/span> fue escrito originalmente en arameo. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Dan 2:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>A partir de <span class=\"bible\">Esd 4:8-24<\/span>; <span class=\"bible\">Esd 5:1-17<\/span>; <span class=\"bible\">Esd 6:1-18<\/span>, el texto se halla en arameo, lengua franca del imperio Medopersa.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Heb., Artajshasta <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>lo escrito<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>A partir de 4.8 hasta 6.18, el texto se halla en lengua aramea, que era la lengua franca del imperio Medopersa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En los d\u00edas de Artajerjes escribieron Bislam, Mitr\u00eddates, Tabeel y sus dem\u00e1s compa\u00f1eros a Artajerjes, rey de Persia. El documento estaba escrito en escritura aramea, y traducido al arameo. y los dem\u00e1s compa\u00f1eros. Esd 4:9, Esd 4:17; Esd 5:6. el lenguaje \u2026 eran en arameo. 2Re 18:26; Isa 36:11; Dan 2:4. Fuente: El Tesoro del &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-esdras-47-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Esdras 4:7 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-12746","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12746","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12746"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12746\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12746"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12746"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12746"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}