{"id":13447,"date":"2022-06-19T23:58:16","date_gmt":"2022-06-20T04:58:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-ester-81-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T23:58:16","modified_gmt":"2022-06-20T04:58:16","slug":"comentario-de-ester-81-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-ester-81-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Ester 8:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Ese mismo d\u00eda el rey Asuero dio a la reina Ester la casa de Am\u00e1n, el enemigo de los jud\u00edos. Tambi\u00e9n Mardoqueo vino a la presencia del rey, porque Ester le declar\u00f3 lo que \u00e9l era de ella.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>el rey Asuero di\u00f3 \u2026 la casa.<\/i><\/b> <span class='bible'>Job 27:16<\/span>, <span class='bible'>Job 27:17<\/span>; <span class='bible'>Sal 39:6<\/span>; <span class='bible'>Sal 49:6-13<\/span>; <span class='bible'>Pro 13:22<\/span>; <span class='bible'>Pro 28:8<\/span>; <span class='bible'>Ecl 2:18<\/span>, <span class='bible'>Ecl 2:19<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:20<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>vino delante del rey.<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 1:14<\/span>; <span class='bible'>Est 2:7<\/span>, <span class='bible'>Est 2:15<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Mardoqueo es ascendido,<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 8:1-2<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Ester insta a revocar la orden de Am\u00e1n,<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 8:3-6<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Asuero concede a los jud\u00edos que se defiendan,<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 8:7-14<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>El regocijo de los jud\u00edos,<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 8:15-17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El mismo d\u00eda de la ejecuci\u00f3n, el rey le dio a la reina\u00a0<b>la casa de Am\u00e1n<\/b>. El t\u00e9rmino casa se refiere aqu\u00ed a su estado. Esto era conforme con las leyes persas de dejar el estado de un traidor en manos de la corona.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Exaltaci\u00f3n de Mardoqueo (8:1-2).<br \/>\n 1 Aquel mismo d\u00eda, el rey Asuero dio a Ester la casa de Aman, el enemigo de los jud\u00edos; y Mardoqueo fue presentado al rey, pues le hab\u00eda dado a conocer Ester el parentesco que a \u00e9l le un\u00eda. 2 Quit\u00f3se el rey el anillo que hab\u00eda retirado a Aman y se lo dio a Mardoqueo. Ester, por su parte, estableci\u00f3 a Mardoqueo en la casa de Aman.<\/p>\n<p>Los acontecimientos se precipitan de manera asombrosa. El rey, voluble, brusco y expeditivo en sus negocios, se deja f\u00e1cilmente llevar por el \u00faltimo que le habla, aunque sean sus cortesanos (1:21; 5:5; 6:10; 7:5). En un d\u00eda cambia de favorito, dando muerte al que ocupaba el segundo lugar en el reino y elevando al mismo rango a un empleado de la puerta real. A Asuero le duele la traici\u00f3n de Aman. A m\u00e1s de condenarle a muerte, dispone que Mardoqueo administre en adelante los bienes de la casa de Aman (Gen 39:4; Gen 44:1-4; 1Re 13:8) y vigile los movimientos de sus familiares hasta que la justicia disponga de otra cosa. Aman era rico (1Re 5:11) y ten\u00eda muchos hijos (1Re 9:10). Seg\u00fan las leyes i, la propiedad de los ajusticiados pasaba al Estado. El rey entrega la casa de Aman a Ester como prueba de confianza, y \u00e9sta la traspasa a Mardoqueo. Empiezan los jud\u00edos a enriquecerse a costa de su enemigo.<\/p>\n<p>Ester intercede por su pueblo (1Re 8:3-6).<br \/>\n3 Volvi\u00f3 despu\u00e9s Ester a hablar al rey y, ech\u00e1ndose a sus pies llorando, le suplic\u00f3 impidiera los efectos de la maldad de Aman, agagita, y la realizaci\u00f3n de sus proyectos contra los jud\u00edos. 4 El rey tendi\u00f3 a Ester el cetro de oro, y \u00e9sta se levant\u00f3, qued\u00e1ndose en pie delante del rey, 5 y le dijo: \u201cSi al rey le place y si le parece justo mi ruego, y si soy grata a sus ojos, escriba revocando las cartas inspiradas por Aman, hijo de Hamedata, agagita, y escritas por \u00e9l para exterminar a los jud\u00edos que hay en todas las provincias del rey, 6 porque \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda yo ver que el infortunio alcanzara a mi pueblo? \u00bfC\u00f3mo podr\u00eda ver el exterminio de mi raza?\u201d<\/p>\n<p>Ester y Mardoqueo estaban a salvo, pero era menester revocar el edicto de exterminio que pesaba sobre el pueblo jud\u00edo desparramado por todo el imperio. El patriotismo de Ester se manifiesta de nuevo al presentarse por segunda vez al monarca sin haber sido llamada previamente. Por un artificio literario manifiesto, todo el cap\u00edtulo 8 es una repetici\u00f3n, casi palabra por palabra, de lo dicho en 3:8-4:4, pero a la inversa. El paralelismo es perfecto entre la conducta de Aman en sus relaciones con el rey, la intervenci\u00f3n de Ester para liberar al pueblo y las gestiones hechas por Mardoqueo. Se\u00f1alamos las siguientes equivalencias: 8,5b-8 = 3:8-11; 8:9-12 = 3:12-13; 8:13-14 = 3:14-15; 8:15-17; 4:1-4.<\/p>\n<p>El rey, bien dispuesto (8:7-8).<br \/>\n1 El rey Asuero dijo a la reina Ester y al jud\u00edo Mardoqueo: \u201cYo he dado a Ester la casa de Aman y \u00e9l ha sido colgado de la horca por haber extendido la mano contra los jud\u00edos. 8 Escribid, pues, en favor de los jud\u00edos lo que bien os parezca en nombre del rey, y selladlo con el anillo del rey, porque edicto escrito en nombre del rey y sellado con el anillo del rey, no puede ser revocado.\u201d<\/p>\n<p>Asuero se encuentra en situaci\u00f3n embarazosa. Se ha puesto incondicionalmente de parte de Ester y Mardoqueo. Pero, como el edicto era irrevocable por llevar el sello real (Dan 6:9; Dan 6:13; Dan 6:16), sugiere que se busque una soluci\u00f3n para neutralizar con otro lo que se prescrib\u00eda en el primero. La soluci\u00f3n consisti\u00f3 en otorgar a los jud\u00edos autorizaci\u00f3n y medios no s\u00f3lo para repeler la agresi\u00f3n, contando con el apoyo de los \u00f3rganos gubernativos, sino para vengarse de sus enemigos.<\/p>\n<p>Manos a la obra (Dan 8:9-10).<br \/>\n9 Fueron entonces llamados los secretarios del rey el d\u00eda veintitr\u00e9s del mes tercero, que es el mes de Siy\u00e1n; y se escribi\u00f3, conforme a lo que fue ordenado por Mardoqueo, a los jud\u00edos, a los s\u00e1trapas, a los gobernadores y a los jefes de las ciento veintisiete provincias, desde la India a la Etiop\u00eda, a cada provincia seg\u00fan su escritura y a cada pueblo seg\u00fan su lengua, y a los jud\u00edos seg\u00fan su escritura y su lengua. 10 Se escribi\u00f3 en nombre del rey Asuero y se sell\u00f3 con el anillo del rey. Envi\u00e1ronse las cartas por correos montados en ligeros caballos procedentes de los potreros reales.<\/p>\n<p>Esta secci\u00f3n corresponde exactamente a 3:12-15. La diferencia principal est\u00e1 en que el remitente es Mardoqueo; entre los destinatarios se mencionan los jud\u00edos. Antes eran ellos las v\u00edctimas. Estamos en el mes de Si van (nombre de origen babil\u00f3nico), por lo cual han transcurrido dos meses y diez d\u00edas desde el edicto de Aman (3:12). Durante este tiempo se desarrollaron los hechos narrados en 4:1-8:2. El uso que hace el autor de los n\u00fameros prueba que maneja libremente la narraci\u00f3n.<\/p>\n<p>Privilegios a los jud\u00edos (8:11-13).<br \/>\n11 Se daba a los jud\u00edos, en cualquier ciudad en que estuviesen, permiso para reunirse y defender su vida, y para destruir, matar y exterminar a todos aquellos, con sus ni\u00f1os y mujeres, de cada pueblo y de cada provincia, que tomaran las armas para atacarlos, y para dar sus bienes al pillaje; 12 y esto en un solo d\u00eda, en todas las provincias del rey Asuero, el d\u00eda trece del duod\u00e9cimo mes, que es el mes de Adar. 13 Estas cartas conten\u00edan una copia del edicto que hab\u00eda de publicarse en cada provincia, e informaban a todos los pueblos de que los jud\u00edos estar\u00edan aquel d\u00eda prestos a vengarse de sus enemigos.<\/p>\n<p>En el edicto anterior (3:13) se amenazaba a los jud\u00edos con el exterminio total; ahora se les autoriza a reunirse para defenderse, matar, destruir, exterminar a cuantos les ataquen (Dan 6:25). Se les autoriza asimismo para incautarse de los bienes de sus perseguidores. Otros textos permiten a los jud\u00edos no s\u00f3lo defenderse, sino pasar al ataque (Dan 8:13; Dan 9:1-16). Esta matanza tendr\u00e1 lugar el 13 del mes de Adar, coincidiendo con el d\u00eda se\u00f1alado por Aman para acabar con los jud\u00edos (Dan 3:13).<\/p>\n<p>Renace la alegr\u00eda (Dan 8:14-17).<br \/>\n14 Los correos partieron en seguida con toda prisa por la posta seg\u00fan la orden del rey. El edicto fue publicado tambi\u00e9n en Susa, la ciudadela. 15 Mardoqueo sali\u00f3 de la casa del rey vestido con un vestido real color violeta y lino blanco, con una gran corona y un manto de lino y de p\u00farpura. 16 Hubo para los jud\u00edos luz y alegr\u00eda, gozo y honra. La ciudad de Susa lanzaba gritos de regocijo, 17 y en cada provincia y en cada ciudad, por dondequiera que llegaron la orden del rey y su edicto, hubo entre los jud\u00edos gozo y regocijo, banquetes y fiestas; y muchas de las gentes de los pueblos de las regiones se hicieron jud\u00edos, porque se hab\u00eda apoderado de ellos el temor a los jud\u00edos.<\/p>\n<p>Una vez hubo Aman arrancado del rey el edicto de exterminio de los jud\u00edos, p\u00fasose a banquetear con Asuero (Dan 3:15)\u00b7 Mardoqueo, en paridad de circunstancias, abandon\u00f3 el palacio y march\u00f3 a su casa. Anteriormente, con ocasi\u00f3n de su exaltaci\u00f3n por Asuero (Dan 6:11), hab\u00eda vestido Mardoqueo vestiduras reales; pero en la actualidad lleva los vestidos que corresponden a su posici\u00f3n de gran visir. Entre los persas ten\u00edan \u00e9xito los vestidos amplios y multicolores 2. No son motivos nobles los que impulsan a los paganos a abrazar el juda\u00edsmo; pero el temor puede ser el principio de una conversi\u00f3n total. N\u00f3tese c\u00f3mo el autor establece la ant\u00edtesis entre el pueblo jud\u00edo pr\u00f3ximo a desaparecer (Dan 4:13) y la situaci\u00f3n privilegiada de que goza en la actualidad. El autor ha probado suficientemente que Dios, tarde o temprano, se acuerda de su pueblo; que castiga a sus opresores y da su gracia a los que viven seg\u00fan el pacto de la alianza. A pesar de su apariencia laica, el texto original hebraico se muestra en el fondo extraordinariamente religioso y adicto a la mentalidad tradicional hebraica.<\/p>\n<p> 1 Her\u00f3doto, 1:133. L,a Biblia comen. 9,29<br \/>\n2 Rb (1909) 186-137.<br \/>\n1 Her\u00f3doto, 3:129.<\/p>\n<p>Carta de asuero (16:1-22).<br \/>\nEn el texto hebraico se habla de la carta y del contenido del decreto que en nombre del rey enviaba Mardoqueo a las autoridades del reino. El texto griego reproduce \u00edntegramente su contenido, que llama la atenci\u00f3n por su ampulosidad y sus consideraciones de matiz filos\u00f3fico. Su mismo texto demuestra que no es una traducci\u00f3n del hebreo. Presenta analog\u00edas con los escritos reales que figuran en 3 Mac 7:1-9.<\/p>\n<p>Destinatarios (16:1).<br \/>\n1 La copia de la carta es como sigue: \u201cArtajerjes, rey grande,, a los gobernadores de las regiones de las ciento veintisiete satrap\u00edas desde la India hasta la Etiop\u00eda, y cuantos entiendan en nuestros negocios, salud.<\/p>\n<p>En contra de lo dicho en 1:2, el autor griego confunde provincias con satrap\u00edas; acaso, por extensi\u00f3n, toma el t\u00e9rmino satrap\u00eda como sin\u00f3nimo de provincia. Esta confusi\u00f3n puede provenir de la \u00e9poca relativamente reciente en que fue escrito el libro.<\/p>\n<p>Conducta de los soberbios (16:2-4).<br \/>\n\u201c2 Muchos, despu\u00e9s de haber recibido honores singulares de la extremada bondad de sus bienhechores, aspiran a cosas m\u00e1s altas, 3 y no s\u00f3lo tratan de oprimir a nuestros subditos, sino que, incapaces de sostener el peso de su dignidad, conspiran hasta contra el que se la confiri\u00f3. 4 Y no s\u00f3lo destierran de entre los hombres la gratitud, sino que, hinchados por el fausto de su inesperada prosperidad, procuran escapar a la justicia vengadora de Dios, perpetuo testigo de todas las cosas.<\/p>\n<p>El autor quiere aludir a Aman, que, elevado a la m\u00e1s alta gloria por la extraordinaria bondad del monarca, se dej\u00f3 arrastrar por el orgullo, oprimiendo no s\u00f3lo a los humildes y subditos, sino conspirando incluso contra su bienhechor.<\/p>\n<p>Peligro que acecha a las autoridades (16:5-6).<br \/>\n\u201c5 Con frecuencia, a muchos de los constituidos en la suprema autoridad, la falaz adulaci\u00f3n de aquellos a quienes encomendaron la direcci\u00f3n de los negocios los hace c\u00f3mplices de sangre inocente y les causa irremediables males, 6 enga\u00f1ando con la mentirosa astucia de su malignidad la noble sencillez de los soberanos.<\/p>\n<p>El autor se refiere veladamente al caso de Aman, que, fingi\u00e9ndose amigo del rey, tutelando aparentemente sus derechos, lo enga\u00f1\u00f3 miserablemente hasta hacerle c\u00f3mplice de sangre inocente. Se trata de disculpar al soberano y cargar la culpabilidad sobre Aman. No obstante, no sale Asuero bien parado, a pesar de las tentativas para disculparle, porque no deb\u00eda confiar la suerte de una naci\u00f3n al capricho de un individuo. Es c\u00f3mplice, por lo mismo, del crimen que rubric\u00f3 con su firma.<\/p>\n<p>Ejemplo actual (16:7-9).<br \/>\n\u201c7 Esto podemos comprobarlo, no tanto por las historias antiguas, seg\u00fan dejamos indicado, cuanto por el examen de sucesos que ten\u00e9is a la vista, hechos imp\u00edamente consumados por la peste de los indignos gobernantes. 8 Por eso es preciso proveer para lo futuro, procurando con la paz un reino tranquilo a todos los hombres, 9 realizando los cambios necesarios y juzgando siempre con equidad los negocios que se ofrecieren.<\/p>\n<p>Por las palabras anteriores pod\u00edan barruntar los lectores que la carta, aunque en t\u00e9rminos generales, ten\u00eda en vista la situaci\u00f3n presente; ahora es el mismo rey quien descubre el misterio.<\/p>\n<p>Se desenmascara al traidor (16:10-14).<br \/>\n\u201c10 Vosotros sab\u00e9is c\u00f3mo Aman, hijo de Hamedata, macedonio, enteramente extra\u00f1o a la sangre de los persas y sobremanera desconocedor de nuestra bondad, por m\u00ed acogido hospitalariamente, 11 alcanz\u00f3 la benevolencia que usamos con todas la naciones, en tanto grado, que fue apellidado nuestro padre y por todos venerado hasta postrarse a sus pies, d\u00e1ndole un poder correspondiente a la dignidad del trono real. 12 E incapaz de llevar el peso de tanta grandeza, intent\u00f3 privarme del reino y de la vida, 13 y con toda suerte de maliciosos enga\u00f1os trat\u00f3 de perder a mi salvador y bienhechor constante Mardoqueo y a la irreprochable compa\u00f1era del reino, Ester, con toda su naci\u00f3n. 14 As\u00ed pensaba \u00e9l aislarnos y pasar a los macedonios el imperio de los persas.<\/p>\n<p>El autor de tantos males es un extranjero, \u201cextra\u00f1o a la sangre de los persas.\u201d Se le llama el \u201cMacedonio.\u201d Es dif\u00edcil explicar el porqu\u00e9 el calificativo de agagita (3:1; 8:3) ha sido substituido por el de macedonio. Acaso el contexto hist\u00f3rico de la narraci\u00f3n alude a los conflictos en torno a la hegemon\u00eda entre medos y persas 1. Seg\u00fan Stummer, en tiempos de Alejandro Magno aparecen los macedonios como enemigos de los persas. Nuestro texto, a\u00f1ade, es originario del tiempo helen\u00edstico. Con estas maquinaciones trataba Aman de entregar a los macedonios el imperio de los persas. Las acusaciones contra el antiguo ministro son graves y aconsejan que se proceda contra \u00e9l con el m\u00e1ximo rigor. La acusaci\u00f3n de Aman contra los jud\u00edos, culp\u00e1ndoles de falta de patriotismo, es explotada ahora por los mismos para presentarlo ante la naci\u00f3n como favorecedor de las aspiraciones colonialistas de los odiados macedonios.<\/p>\n<p>Elogio del pueblo jud\u00edo (16:15-16).<br \/>\n15 Pero hemos averiguado que los jud\u00edos, entregados a la muerte por este consumado criminal, no son malhechores, antes se gobiernan por leyes sant\u00edsimas, 16 que son hijos del Alt\u00edsimo, sumo y viviente Dios, que conserva el reino en el mejor estado en favor nuestro, como de nuestros predecesores.<\/p>\n<p>En la presente carta se desmienten las acusaciones contra los jud\u00edos. No son ellos malhechores ni enemigos del g\u00e9nero humano. Se rigen por leyes sant\u00edsimas, que en nada se oponen a la legislaci\u00f3n estatal persiana. Por su fidelidad al Dios suyo son llamados \u201chijos de Dios\u201d (Exo 4:22; Sab 9:7). Adem\u00e1s, rindiendo ellos culto al \u201calt\u00edsimo, sumo y viviente Dios,\u201d muestran su patriotismo por cuanto conserva Dios el reino en el mejor estado.<\/p>\n<p>Ordenes concretas (Sab 16:17-24).<br \/>\n17 Por esto har\u00e9is bien en no prestar atenci\u00f3n a las cartas remitidas por Aman, hijo de Hamedata, 18 por cuanto el autor de ellas ha sido crucificado a las puertas de Susa con toda su casa, habi\u00e9ndole dado sin tardanza su merecido castigo el Dios omnipontente. 19 La copia de esta carta har\u00e9is publicarla en todas partes, para que sea permitido a los jud\u00edos vivir seg\u00fan sus leyes, 20 y les prestar\u00e9is apoyo para que puedan rechazar a los que en el d\u00eda de la tribulaci\u00f3n los ataquen, el d\u00eda trece del mes duod\u00e9cimo, de Adar; 21 pues el Dios que todo lo domina, ha convertido en d\u00eda de alegr\u00eda el que estaba se\u00f1alado para ruina de la naci\u00f3n escogida. 22 Vosotros, pues, celebrar\u00e9is con todo regocijo, como una de vuestras festividades, el d\u00eda se\u00f1alado, 23 para que ahora y en lo futuro sea d\u00eda de salud para vosotros y para todos los leales a los persas, y para los que maquinaban contra vosotros sea de infausta memoria. 24 Y toda ciudad o regi\u00f3n en general que esto no cumpliere* sea inexorablemente destruida por el hierro y el fuego y hecha inaccesible no s\u00f3lo a los hombres, sino tambi\u00e9n a las fieras y a las aves, y por siempre odiosa.\u201d<\/p>\n<p>De lo dicho anteriormente se saca la conclusi\u00f3n de que el primer edicto real no tiene fuerza de ley (Sab 13:6-7); por eso se recomienda a las autoridades que no presten atenci\u00f3n a su contenido. Los t\u00e9rminos con que est\u00e1 concebida la carta hacen dudar de su autenticidad. Es muy dif\u00edcil creer que un rey persa convierta en fiesta oficial el d\u00eda se\u00f1alado para la destrucci\u00f3n del pueblo jud\u00edo y ordene destruir las ciudades y arrasar las regiones que se opusieren a este edicto real. Adem\u00e1s de su tono hiperb\u00f3lico, la carta quiere ser una apolog\u00eda del pueblo jud\u00edo, que demuestra los peligros a que se exponen los enemigos del mismo y aviva la confianza de aquellos jud\u00edos que habitan en territorio extranjero.<\/p>\n<p>1 Her\u00f3doto,Sab 3:65.<br \/>\n2 Her\u00f3doto,Sab 9:109.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>la casa de Am\u00e1n.<\/b> Era costumbre en Persia que la propiedad de un traidor fuera devuelta al rey. En este caso, \u00e9l la entreg\u00f3 a su reina, Ester, que puso a Mardoqueo sobre ella (<span class='bible'>Est 8:2<\/span>). Se desconoce la suerte de Zeres, la esposa de Mardoqueo, y de sus consejeros (<span class='bible'>Est 5:14<\/span>; <span class='bible'>Est 6:12-13<\/span>). Posteriormente murieron los diez hijos de Am\u00e1n (<span class='bible'>Est 9:7-10<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Ver <span class='bible'>Pro 11:8<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 el rey Asuero dio a la reina:<\/b><\/i> Las posesiones de un condenado a muerte pasaban a ser propiedad del rey. Ver <span class='bible'>1Re 21:1-29<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>el Decreto de Aman Trastrocado<\/p>\n<p>1, 2 A pesar de la muerte de Am\u00e1n, quedaba mucho por hacer si Persia hab\u00eda de prosperar, y el autor cuidadosamente redondea la historia en los cap\u00ed tulos finales. En el antiguo Cercano Oriente, la propiedad de los criminales condenados volv\u00eda al rey (ver la suposici\u00f3n de Jezabel en 1 Rey. 21:7-16), de aqu\u00ed la facilidad con que el rey Jerjes pudo otorgar las posesiones de Am\u00e1n a la reina Ester. Ella, por su parte, inform\u00f3 al rey de su parentesco con Mardoqueo y de su agradecimiento a \u00e9l. Cuando el rey llam\u00f3 a Mardoqueo ante su presencia era con la idea de honrarlo debidamente por los servicios que hab\u00eda prestado. La charada so\u00f1ada por Am\u00e1n (6:7-9) hab\u00eda sido absurda. Pero ahora a Mardoqueo le fue presentado el anillo del rey y fue puesto a cargo de los asuntos del Estado. Mientras que Am\u00e1n hab\u00eda abusado de su poder, se esperaba que Mardoqueo continuara su fiel servicio al rey, una esperanza reforzada por Ester al escoger a Mardoqueo para que administrara la casa de Am\u00e1n. La secuencia de eventos es una iron\u00eda tras otra, a medida que Mardoqueo se hace cargo de la posici\u00f3n y de la propiedad del enemigo de los jud\u00edos.<\/p>\n<p>3-8  Quedaba por resolver un problema principal. El decreto de Am\u00e1n estaba registrado en el libro de c\u00f3digos y necesitaba ser trastocado. Hab\u00eda sido promulgado en nombre del rey, quien era el \u00fanico que pod\u00eda autorizar cualquier cambio, y hab\u00eda sido publicado en todas las provincias del Imperio. Era necesario que Ester se presentara ante el trono una vez m\u00e1s para suplicar por la vida de su pueblo. Esta vez fue lo suficientemente audaz como para arrodillarse a los pies del rey, llorar e implorar que el rey pusiera fin al plan que Am\u00e1n hab\u00eda ideado contra los jud\u00edos. Una vez m\u00e1s Ester escogi\u00f3 bien sus palabras, omitiendo referencia a la legislaci\u00f3n, porque, como dec\u00eda el dicho: \u201cLas leyes de Persia y de Media\u201d (1:19) no pueden ser abrogadas, y no se pod\u00eda esperar que el rey perdiera prestigio. El rey re compens\u00f3 su sabidur\u00eda y valent\u00eda extendiendo su cetro, y de esta manera pidi\u00e9ndole que se levantara.<\/p>\n<p>Aun as\u00ed Ester present\u00f3 su petici\u00f3n con el debido respeto, reconociendo que cualquier decisi\u00f3n deb\u00eda ser reconocida por el rey, aunque por ahora ella hall\u00f3 gracia delante de \u00e9l. El decreto hab\u00eda salido en nombre del rey, pero Ester afirmaba que el mensaje hab\u00eda sido concebido por Am\u00e1n y, por lo tanto, abog\u00f3 a favor de que se escriba para revocar las cartas \u2026 de Am\u00e1n. Esta fue una idea genial de parte de ella, reforzada por la doble referencia a su propio estado de angustia: \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda yo soportar \u2026 mi pueblo \u2026 mi gente? Ya que Ester hab\u00eda hablado a favor de Mardoqueo y de ella misma, el rey incluy\u00f3 a ambos en su respuesta. Primero, el rey Jerjes se justific\u00f3 en base al castigo dr\u00e1stico dado a Am\u00e1n, y procedi\u00f3 a autorizar otro decreto en nombre del rey, aunque el mensaje qued\u00f3 en manos una vez m\u00e1s del que le segu\u00eda en autoridad. El ahora pronunci\u00f3 las palabras que Ester tan cuidadosamente hab\u00eda evitado acerca de la imposibilidad de revocar los decretos del rey. Una vez m\u00e1s el autor ataca las inconsistencias de la realeza.<\/p>\n<p>9-14 El mensaje se parec\u00eda al de 3:12-14, donde se asienta el decreto de Am\u00e1n, s\u00f3lo que el contenido del decreto se invierte completamente. En fin, as\u00ed son las iron\u00edas de las leyes que \u201cno se pueden cambiar\u201d, y de los grandes hombres que las formulan. Am\u00e1n hab\u00eda ca\u00eddo tan r\u00e1pidamente como hab\u00eda ascendido al poder. Su decreto del primer mes hab\u00eda sido revocado en el tercer mes por orden de su enemigo, Mardoqueo, quien a\u00f1adi\u00f3 el heb. a la lista de idiomas en que ser\u00eda publicado el edicto. Veloces corceles reales aseguraron su r\u00e1pida entrega.<\/p>\n<p>Es importante notar las distintas interpretaciones del v. 11. Aunque no hay duda de que se les permiti\u00f3 a los jud\u00edos organizarse (v. 11), se cuestiona el objeto de los verbos destruir, matar y exterminar, citados de 3:13 del decreto de Am\u00e1n. All\u00ed el objeto era \u201ctodos los jud\u00edos: j\u00f3venes y ancianos, ni\u00f1os y mujeres\u201d, mientras que el decreto de Mardoqueo hizo que el objeto fuera todo ej\u00e9rcito \u2026 que los asediase. Se dio permiso de tomar bot\u00edn, pero aun eso era limitado al d\u00eda espec\u00edfico, que Am\u00e1n hab\u00eda considerado favorable. Los jud\u00edos estar\u00edan listos para tomar represalias si eran atacados, mientras que Am\u00e1n ten\u00eda la intenci\u00f3n de que fueran matados a sangre fr\u00eda.<\/p>\n<p>15-17 Mientras tanto en Susa, donde se hab\u00eda originado el decreto, hubo una bienvenida entusiasta para el nuevo r\u00e9gimen y lo que representaba, en contraste con la consternaci\u00f3n ocasionada por el decreto de Am\u00e1n en 3:15. No sintieron resentimiento por las insignias reales de Mardoqueo porque le ten\u00edan confianza. Su sabidur\u00eda le gan\u00f3 el favor (Prov. 13:15) del pueblo en general, al igual que con los jud\u00edos, quienes ten\u00edan toda la raz\u00f3n para celebrar haber hallado gracia en vez de vivir bajo amenaza de muerte. Bajo el liderazgo de Mardoqueo la gente de otras naciones, anticipando que ser\u00eda ventajoso ser jud\u00edo, \u201cse hicieron jud\u00edos\u201d, un cambio completo de actitud del p\u00fablico casi de la noche a la ma\u00f1ana, y una se\u00f1al positiva para el futuro de los jud\u00edos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>8.1-7 Si bien no debemos esperar recompensas terrenales por ser fieles a Dios, a menudo llegan. Ester y Mardoqueo fueron fieles, hasta el punto de arriesgar sus propias vidas para salvar a otros. Cuando tuvieron la disposici\u00f3n de dejarlo todo, Dios los recompens\u00f3 en proporci\u00f3n de su compromiso extremo.8.8 El mensaje de Am\u00e1n hab\u00eda sido sellado con el anillo del rey y no pod\u00eda ser anulado, ni siquiera por el rey. Era parte de la famosa \u00abley de los medas y persas\u00bb. Ahora el rey dio permiso para que Mardoqueo emitiera cualquier otro decreto para compensar el primero, sin cancelarlo.8.12 Este fue el d\u00eda establecido por Am\u00e1n para el exterminio de los jud\u00edos.8.15-17 Todo el mundo quiere ser h\u00e9roe y recibir alabanza, honor y riqueza. Pero s\u00f3lo pocos est\u00e1n dispuestos a pagar el precio. Durante a\u00f1os, Mardoqueo sirvi\u00f3 fielmente al gobierno, soport\u00f3 el odio y la opresi\u00f3n de Am\u00e1n, y arriesg\u00f3 su vida por su pueblo. El precio que tienen que pagar los h\u00e9roes de Dios es un compromiso a largo plazo. \u00bfEst\u00e1 listo o dispuesto usted a pagar el precio? AMANLa gente m\u00e1s arrogante es a menudo la que debe medir el valor que tiene por el poder o la influencia que cree tener sobre los dem\u00e1s. Am\u00e1n era un l\u00edder extremadamente arrogante. Reconoc\u00eda al rey como su superior, pero no aceptaba que nadie fuera su igual. Cuando un hombre, Mardoqueo, rehus\u00f3 inclinarse en sumisi\u00f3n a \u00e9l, Am\u00e1n quiso destruirlo. Se llen\u00f3 de odio contra Mardoqueo. Ya estaba lleno de odio racial contra todo el pueblo jud\u00edo debido a la larga tradici\u00f3n de odio entre los jud\u00edos y los antepasados suyos, los amalecitas. La dedicaci\u00f3n a Dios de Mardoqueo y su rechazo a honrar a cualquier ser humano, represent\u00f3 un reto para la religi\u00f3n de Am\u00e1n que se centraba en \u00e9l mismo. Am\u00e1n vio a los jud\u00edos como una amenaza a su poder, y decidi\u00f3 matarlos a todos.Dios hab\u00eda venido preparando la ca\u00edda de Am\u00e1n y la protecci\u00f3n de su pueblo mucho antes de que Am\u00e1n tuviera autoridad bajo el gobierno del rey Asuero. Ester, una jud\u00eda, lleg\u00f3 a ser reina, y el papel de Mardoqueo al descubrir el complot de asesinato hizo que el rey estuviera en deuda con \u00e9l. No s\u00f3lo se le impidi\u00f3 a Am\u00e1n que matara a Mardoqueo, sino que tuvo que sufrir la humillaci\u00f3n de honrarlo p\u00fablicamente. En pocas horas, Am\u00e1n muri\u00f3 en la misma horca que hab\u00eda construido para colgar a Mardoqueo. Se frustr\u00f3 su plan de eliminar a los jud\u00edos. En contraste con Ester, quien lo arriesg\u00f3 todo por Dios y gan\u00f3, Am\u00e1n arriesg\u00f3 todo por un prop\u00f3sito perverso y perdi\u00f3.Nuestra respuesta inicial a la historia de Am\u00e1n es decir que obtuvo lo que se merec\u00eda. Pero la Biblia nos lleva a hacernos preguntas m\u00e1s profundas: \u00ab\u00bfCu\u00e1nto hay de Am\u00e1n en m\u00ed?\u00bb, \u00ab\u00bfDeseo controlar a otros?\u00bb, \u00ab\u00bfMe siento amenazado cuando los dem\u00e1s no me aprecian como yo creo que debieran hacerlo?\u00bb, \u00ab\u00bfBusco venganza cuando mi orgullo es atacado?\u00bb Confiese estas actitudes a Dios y p\u00eddale que las reemplace con una actitud de perd\u00f3n. De otra manera, la justicia de Dios se encargar\u00e1 de resolver el problema.Puntos fuertes y logros :&#8211;\tAlcanz\u00f3 gran poder, fue el segundo en mando despu\u00e9s de Asuero, rey de PersiaDebilidades y errores :&#8211;\tEl deseo de controlar a los dem\u00e1s y recibir honor era su meta mayor&#8211;\tFue cegado por su arrogancia y presunci\u00f3n&#8211;\tPlane\u00f3 el asesinato de Mardoqueo y construy\u00f3 una horca para \u00e9l&#8211;\tOrquest\u00f3 el plan para masacrar al pueblo de Dios de todo el imperioLecciones de su vida :&#8211;\tEl odio ser\u00e1 castigado&#8211;\tDios tiene un registro sorprendente por hacer que planes perversos se vuelvan en contra de quienes los dise\u00f1an&#8211;\tLa soberbia y la presunci\u00f3n ser\u00e1n castigados&#8211;\tLa insaciable sed de poder y de prestigio resulta autodestructivaDatos generales :&#8211;\tD\u00f3nde: Susa, capital de Persia&#8211;\tOcupaci\u00f3n: Segundo en jerarqu\u00eda en todo el imperio&#8211;\tPariente: Esposa: Zeres&#8211;\tContempor\u00e1neos: Asuero, Mardoqueo, EsterVers\u00edculos clave :\u00bbY vio Am\u00e1n que Mardoqueo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de \u00e9l; y se llen\u00f3 de ira. Pero tuvo en poco poner mano en Mardoqueo solamente, pues ya le hab\u00edan declarado cu\u00e1l era el pueblo de Mardoqueo; y procur\u00f3 Am\u00e1n destruir a todos los jud\u00edos que hab\u00eda en el reino de Asuero, al pueblo de Mardoqueo\u00bb (Est 3:5-6).La historia de Am\u00e1n se relata en el libro de Ester. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cArtajerjes\u201d, LXX.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 262 Est 5:11<\/p>\n<p>b 263 Est 3:8; Est 9:24<\/p>\n<p>c 264 Est 2:5; Est 2:7<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> dio a la reina Ester la casa.  La propiedad de un traidor se revert\u00eda autom\u00e1ticamente al rey. Este es otro ejemplo del tema de la inversi\u00f3n: Am\u00e1n no s\u00f3lo hab\u00eda pensado matar a los jud\u00edos, tambi\u00e9n pensaba enriquecerse junto con los que cooperaran con \u00e9l en la confiscaci\u00f3n de las propiedades jud\u00edas; pero ahora es la propiedad de Am\u00e1n la que pasa a manos jud\u00edas.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>lo que \u00e9l era respecto a ella<\/i><\/b>. I.e., su primo y guardi\u00e1n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ese mismo d\u00eda el rey Asuero dio a la reina Ester la casa de Am\u00e1n, el enemigo de los jud\u00edos. Tambi\u00e9n Mardoqueo vino a la presencia del rey, porque Ester le declar\u00f3 lo que \u00e9l era de ella. el rey Asuero di\u00f3 \u2026 la casa. Job 27:16, Job 27:17; Sal 39:6; Sal 49:6-13; Pro 13:22; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-ester-81-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Ester 8:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-13447","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13447","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13447"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13447\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13447"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13447"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13447"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}