{"id":15227,"date":"2022-06-20T01:02:25","date_gmt":"2022-06-20T06:02:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-salmos-451-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T01:02:25","modified_gmt":"2022-06-20T06:02:25","slug":"comentario-de-salmos-451-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-salmos-451-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Salmos 45:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>(Al m\u00fasico principal. Sobre Sosanim. Para los hijos de Cor\u00e9. Masquil. Canci\u00f3n de amor) Mi coraz\u00f3n rebosa de palabras buenas; dedico al rey mi canto. Mi lengua es como pluma de un veloz escriba.<\/i><\/b><\/h3>\n<p>(T\u00edtulo) Al m\u00fasico principal, o director del coro, una oda did\u00e1ctica para los hijos de Cor\u00e9, y una canci\u00f3n de amores.\u201d <b><i>[Sosanim]<\/i><\/b> probablemente denota hexacordios, o instrumentos de seis cuerdas. Algunos suponen que el Salmo es una canci\u00f3n nupcial, por el matrimonio de Salom\u00f3n con la hija de Fara\u00f3n. Sin embargo, uno m\u00e1s grande que Salom\u00f3n est\u00e1 aqu\u00ed; y la persona descrita no es otro m\u00e1s que el Mes\u00edas, y as\u00ed reconocido por muchos autores jud\u00edos. El Targum en <span class='bible'>Sal 45:3<\/span> dice, \u201ctu belleza, <b><i>[malka meshej\u00e1,]<\/i><\/b> O Rey Mes\u00edas, es mayor que la de los hijos de los hombres\u201d; y el ap\u00f3stol expresamente cita esto como tal <span class='bible'>Heb 1:8<\/span>, <span class='bible'>Heb 1:9<\/span>. Probablemente fue escrito por David despu\u00e9s del discurso prof\u00e9tico de Nat\u00e1n. <span class='bible'>1Cr 17:27<\/span>. Canci\u00f3n de amores. <span class='bible'>Cnt 1:1<\/span>, <span class='bible'>Cnt 1:2-7<\/span>; <span class='bible'>Isa 5:1<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:32<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Rebosa mi coraz\u00f3n.<\/i><\/b> <span class='bible'>Job 32:18-20<\/span>; <span class='bible'>Pro 16:23<\/span>; <span class='bible'>Mat 12:35<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>palabra buena.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 49:3<\/span>; <span class='bible'>Job 33:3<\/span>; <span class='bible'>Job 34:4<\/span>; <span class='bible'>Pro 8:6-9<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>dirijo al rey mi canto.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 2:6<\/span>; <span class='bible'>Sal 24:7-10<\/span>; <span class='bible'>Sal 110:1<\/span>, <span class='bible'>Sal 110:2<\/span>; <span class='bible'>Cnt 1:12<\/span>; <span class='bible'>Isa 32:1<\/span>, <span class='bible'>Isa 32:2<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:34<\/span>; <span class='bible'>Mat 27:37<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>mi lengua es pluma de escribiente.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Sa 23:2<\/span>; <span class='bible'>2Pe 1:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>La majestad y gracia del Se\u00f1or,<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 45:1-9<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>El deber del pueblo, y sus beneficios,<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 45:10-17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">es un salmo real, una boda real que celebra el matrimonio humano de tal modo que los escritores del NT. lo aplicaron al gran Rey Jes\u00fas tambi\u00e9n (cf. los vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:6<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:7<\/span><\/span>\u00a0con<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Heb 1:8-9<\/span><\/span>). Como muchos otros Salmos, este no s\u00f3lo retrata el gozo del matrimonio humano; tambi\u00e9n describe prof\u00e9ticamente el reino de Jes\u00fas (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 2:1-12<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 22:1-31<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 69:1-36<\/span><\/span>). Este salmo fue compuesto por los hijos de Cor\u00e9. La estructura es la siguiente:<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(1) Introducci\u00f3n de la \u00abpalabra buena\u00bb (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:1<\/span><\/span>);<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(2) Deseos nupciales para el gran rey (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:2-9<\/span><\/span>);<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(3) Deseos nupciales para la hermosa novia (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:10-15<\/span><\/span>);<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(4) Bendiciones finales para el rey (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:16<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 45:17<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0pt\" style=\"width:432pt;border-collapse:collapse\">\n<colgroup>\n<col width=\"288\" \/>\n<col width=\"288\" \/><\/colgroup>\n<tr align=\"left\" valign=\"top\">\n<td style=\"width:215pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">\u00a0<b>EN CONTEXTO<\/b><\/p>\n<p> <\/td>\n<td style=\"width:215pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>El t\u00fanel de la alegr\u00eda<\/b><\/p>\n<p> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0pt\" style=\"width:432pt;border-collapse:collapse\">\n<colgroup>\n<col width=\"576\" \/><\/colgroup>\n<tr align=\"left\" valign=\"top\">\n<td style=\"width:431pt;border-top: 1pt solid #000000;border-right: 1pt solid #000000;border-bottom: 1pt solid #000000;border-left: 1pt solid #000000\">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El r\u00edo cuyas \u00abcorrientes alegran la ciudad de Dios\u00bb (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 46:4<\/span><\/span>) puede referirse al t\u00fanel que el rey Ezequ\u00edas construy\u00f3 para garantizar el suministro constante de agua a Jerusal\u00e9n en tiempos de guerra (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Cr 32:30<\/span><\/span>). El t\u00fanel conduc\u00eda el agua desde los manantiales de Gih\u00f3n, en las afueras de la ciudad, hasta una cisterna dentro de los muros. As\u00ed, cuando los ej\u00e9rcitos invasores asediaban Jerusal\u00e9n, la incontenible corriente de agua alegraba a toda la ciudad.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">De igual forma, Dios alegra a su pueblo con su continua presencia. Su protecci\u00f3n fluye como un r\u00edo, como compromiso eterno para aquellos que le honran.<\/p>\n<p> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Eres el m\u00e1s hermoso:<\/b>\u00a0El escenario cultural de este poema es la opulencia de una corte real oriental de la antig\u00fcedad. La profusa descripci\u00f3n del esposo real es apropiada en esa cultura.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>oh valiente:<\/b>\u00a0en el antiguo Cercano Oriente se supon\u00eda que el rey era un gran guerrero. En Israel, el modelo era David, el c\u00e9lebre campe\u00f3n que derrot\u00f3 al gigante Goliat (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Sa 17:1-58<\/span><\/span>). La palabra Valiente es tambi\u00e9n un t\u00edtulo mesi\u00e1nico.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Con tu gloria y con tu majestad:<\/b>\u00a0se puede redactar de esta forma \u00abtu gloria majestuosa\u00bb.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>diestra:<\/b>\u00a0las victorias de la mano del rey eran respetables, s\u00edmbolo que indica atr\u00e1s hacia \u00c9xodo y adelante hacia las obras de Jes\u00fas el Salvador.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Salmo 45 (Vg 44): Canto Nupcial.<br \/>\n E sta composici\u00f3n epital\u00e1mica celebra las bodas de un rey de la dinast\u00eda de David con una princesa extranjera. El poema consta de dos partes: a) dedicada al novio, en la que se exaltan sus cualidades f\u00edsicas y se le invita a gobernar con justicia y verdad, defendiendo a su pueblo en la batalla contra los enemigos (2-9); b) dedicada a la novia, en la que se exalta su hermosura y atuendo nupcial, destac\u00e1ndose en medio de un cortejo de v\u00edrgenes (10-16). Esto constituye el nervio de la composici\u00f3n, que se cierra con una conclusi\u00f3n (17-18) en la que se desea pr\u00f3spera y bendita progenie a los nuevos esposos. Quiz\u00e1 esta distribuci\u00f3n estr\u00f3fica se adapta al antiguo rito de bodas en Oriente. Primero el novio va a casa de la novia; \u00e9sta sale a su encuentro acompa\u00f1ada de un cortejo nupcial de amigas y doncellas. Ambos cortejos retornan a la casa del futuro esposo. La ceremonia se terminaba con la introducci\u00f3n de ambos novios en la c\u00e1mara nupcial.<br \/>\nLos autores difieren al determinar la fecha de composici\u00f3n del salmo, pues mientras unos suponen que se celebran las bodas de Salom\u00f3n con la hija del fara\u00f3n i, otros creen que se alude a un rey de la \u00e9poca helen\u00edstica, como Ptolomeo Filadelfo 2. Entre estas dos fechas se barajan otros nombres posibles anteriores al destierro babil\u00f3nico o de la \u00e9poca persa 3. Los lexic\u00f3logos hacen notar que el vocabulario est\u00e1 lleno de t\u00e9rminos \u00e1rameos y neo-hebraicos4; de lo que se deduce que la composici\u00f3n es de la \u00e9poca persa 5.<br \/>\nLa tradici\u00f3n judea cristiana ha dado a esta composici\u00f3n un sentido mesi\u00e1nico.<\/p>\n<p>T\u00edtulo y preludio l\u00edrico (1-2).<br \/>\n 1 Al maestro del coro. A los lirios. Maskil. De los hijos de Cor\u00e9. Canto de amor. 2 Bulle en mi coraz\u00f3n un bello discurso: al rey dedico mi poema 6. Es mi lengua como c\u00e1lamo de veloz escriba.<\/p>\n<p> El encabezamiento del t\u00edtulo trae como novedad, sobre los salmos anteriores, la determinaci\u00f3n musical que hemos traducido por a los lirios, que es la versi\u00f3n del shoshanim del TM. Sin duda es una canci\u00f3n popular que empezaba con estas palabras, y a la que deb\u00eda adaptarse la melod\u00eda del salmo7. Adem\u00e1s, se dice que es epital\u00e1mico: canto de amor, lo que ciertamente caracteriza esta magn\u00edfica pieza po\u00e9tica.<br \/>\nEl preludio es bell\u00edsimo y refleja bien el estado ps\u00edquico de entusiasmo del poeta, que se dispone a cantar las bellezas de los futuros esposos, consider\u00e1ndolos en su dimensi\u00f3n regia, es decir, destinados a dirigir al pueblo de Israel. El canto nupcial tiene en el fondo un marcado sello comunitario nacional, ya que a los dos esposos se les considera vinculados a los destinos del pueblo elegido. El coraz\u00f3n del salmista en este momento &#8211; siempre considerando los acontecimientos con una visi\u00f3n prof\u00e9tico-nacionales ahora como una fuente de la que sale agua a borbotones. Son tantas las cosas bellas que se le ocurren, que quiere que su pluma discurra con toda rapidez, como la de veloz escriba, para no perder nada de ellas. Elih\u00fa, el amigo de Job, se expresa en t\u00e9rminos parecidos: \u201cMe siento lleno de cosas que decir&#8230;; mi interior est\u00e1 como vino encerrado, como odre nuevo pronto a estallar.\u201d8 El salmista no necesita recapacitar, pues se siente plet\u00f3rico de improvisaci\u00f3n, llevado de su entusiasmo por los regios consortes. La dignidad del tema que va a cantar le inspira de modo desbordante, y su pluma va a correr como la del diestro escriba, habituado a tomar por escrito las palabras de otro 9.<\/p>\n<p>Las cualidades excelentes del nuevo esposo (3-6).<br \/>\n 3 Eres el m\u00e1s hermoso de los hijos de los hombres; en tus labios la gracia se ha derramado; por eso te bendijo Dios para siempre. 4 C\u00ed\u00f1ete tu espada sobre el muslo, \u00a1oh h\u00e9roe! tus galas y preseas. 5 Y marcha, cabalga por la verdad y la justicia 10; ens\u00e9\u00f1ete tu diestra portentosas haza\u00f1as. 6 Agudas son tus saetas; ante ti caer\u00e1n los pueblos; desfallecen los corazones de los enemigos del rey.<\/p>\n<p> La loa se inicia ensalzando las cualidades f\u00edsicas del augusto novio. El salmista, entusiasmado al ver en el rey la encarnaci\u00f3n de la gloriosa monarqu\u00eda dav\u00eddica, que habr\u00eda de culminar en la aparici\u00f3n del futuro Rey Mes\u00edas, no encuentra palabras para ponderar su belleza. Esto explica que le destaque m\u00e1s que a la propia novia, a la que por ley hab\u00edan de reservarse los ep\u00edtetos de m\u00e1xima belleza n. Los hagi\u00f3grafos tienen propensi\u00f3n a alabar las cualidades atractivas del jefe i2, con lo que ganaba prestancia, aun f\u00edsica, sobre sus subordinados. En sus labios resalta la gracia o la sonrisa atrayente. Es lo que dice el sabio: \u201cel que tiene graciosos labios, el rey ser\u00e1 su amigo\u201d 13. Para el salmista, la apostura y belleza singular de su h\u00e9roe es una prueba manifiesta de que Dios le bendijo para siempre. En su visi\u00f3n teol\u00f3gica de la historia, el poeta piensa en la bendici\u00f3n que Yahv\u00e9 otorg\u00f3 a la dinast\u00eda dav\u00eddica, a la que pertenec\u00eda el esposo-rey 14.<br \/>\nEn su idealizaci\u00f3n po\u00e9tica, el salmista le contempla ya ce\u00f1ido de la espada y con sus insignias reales cabalgando en defensa de la verdad y de la justicia, como representante de Dios en la sociedad. La vista del cortejo nupcial evoca en el salmista al guerrero que sale apuesto en su caballo al combate para luchar por la causa justa de su pueblo 15. Como representante de una sociedad teocr\u00e1tica,, el rey tiene que batirse por la verdad y la justicia, conforme a las exigencias morales del Dios de Israel16. El lugarteniente de Dios debe salir por los fueros de la justicia en favor de los humildes y defenderlos seg\u00fan la verdad de sus derechos en la sociedad 17. Y cuando se trate de defender a la naci\u00f3n contra los enemigos exteriores,, su diestra o fortaleza y coraje deben ense\u00f1arle a realizar portentosas haza\u00f1as. Por la mente del poeta pasan las distintas facetas de la misi\u00f3n del rey (gobernar con justicia y verdad, defender al pueblo contra los enemigos), y todo esto aflora a su pluma de veloz escriba en el momento solemne de iniciarse el cortejo nupcial que acompa\u00f1aba al joven rey camino de la casa donde estaba la futura reina. En un derroche de entusiasmo le contempla desbaratando a los enemigos, que caen fulminados por sus agudas saetas; su sola presencia basta para que pierdan \u00e1nimo todos sus enemigos (v.6).<\/p>\n<p>La justicia y la equidad son el verdadero adorno del. rey (7-10)<br \/>\n 7 Tu trono subsistir\u00e1 por siempre jam\u00e1s 18, cetro de equidad es el cetro de tu reino. 8 Amas la justicia y aborreces la iniquidad; por eso Yahv\u00e9, tu Dios, te ha ungido 19 con el \u00f3leo de la alegr\u00eda m\u00e1s que a tus compa\u00f1eros. 9 Mirra, \u00e1loe, casia, (exhalan) tus vestidos; desde los palacios de marfil los instrumentos de cuerda te alegran. 10 Hijas de reyes vienen a tu encuentro 20, y a tu diestra est\u00e1 la reina con oro de Ofir.<\/p>\n<p> Despu\u00e9s de haber expresado las alabanzas sobre la apostura y arrogancia del rey, el salmista se permite insinuar unos consejos de \u00edndole moral que sirvan de norma a su reinado. No s\u00f3lo debe ser valiente y salir al frente del ej\u00e9rcito frente a los enemigos, sino que en el gobierno interior debe tener en cuenta que su cetro debe ser s\u00edmbolo del gobierno equitativo, y en ese supuesto est\u00e1 garantizada su subsistencia o permanencia a trav\u00e9s de los siglos, porque tendr\u00e1 el favor divino. En la expresi\u00f3n del salmista hay una alusi\u00f3n a la promesa hecha a David sobre la permanencia de su dinast\u00eda a trav\u00e9s de los siglos21. El nuevo rey, como representante de Yahv\u00e9, debe ejercer su poder con equidad y rectitud 22.<br \/>\nDios le ha ungido como rey precisamente porque ama la justicia y aborrece la iniquidad. El \u00f3leo de la alegr\u00eda es una frase proverbial para indicar la exultaci\u00f3n y placer que acompa\u00f1an ahora al rey en el momento de tomar esposa. En todas las ocasiones festivas se perfumaba con aceite oloroso a los invitados 23. El salmista alude a esta pr\u00e1ctica y quiere dar a entender que al rey le ha cabido una mayor alegr\u00eda en este momento que a sus compa\u00f1eros, los otros reyes anteriores, o quiz\u00e1 los componentes de su s\u00e9quito nupcial. Las m\u00e1s exquisitas especias, como la mirra, el \u00e1loe y la casia, perfumes select\u00edsimos de la India y de Arabia 24, se mezclan con el \u00f3leo que unge al rey. Los vestidos del nuevo esposo exhalan los m\u00e1s exquisitos perfumes, y el salmista los resalta como parte importante del deslumbrante festejo nupcial.<br \/>\nDespu\u00e9s de describir con las m\u00e1s c\u00e1lidas expresiones el cortejo en el que avanza el novio real, el poeta repara en la llegada del cortejo de la novia, que sale de su casa a su encuentro acompa\u00f1ada de ricas doncellas: Hijas de reyes vienen a tu encuentro; quiz\u00e1 son hijas de reyes vecinos que vienen a la boda real, o hijas del har\u00e9n real paterno, y, por tanto, medio hermanas del nuevo esposo. Todas ellas forman el cortejo nupcial de la novia, que sale de su palacio de marfil, o adornado con incrustaciones de marfil, como el de Omr\u00ed de Samar\u00eda25. Los instrumentos de cuerda solemnizan la marcha nupcial. Entre todas las doncellas se destaca la reina con vestidos recamados de oro de Ofir (v.10), que era el m\u00e1s selecto y buscado seg\u00fan la tradici\u00f3n b\u00edblica26. No coinciden los autores en la localizaci\u00f3n de Ofir, pero se supone que est\u00e1 en Arabia o la India 27.<\/p>\n<p>Saludos y cumplimientos a la nueva esposa (11-16).<br \/>\n 11 Oye, hija, y mira; inclina tu o\u00eddo: olvida tu pueblo y la casa de tu padre. 12 Prendado est\u00e1 el rey de tu hermosura; pues que \u00e9l es tu se\u00f1or, p\u00f3strate ante \u00e9l. 13 La hija de Tiro viene con dones28, los ricos del pueblo te halagar\u00e1n29. 14Toda radiante de gloria entra la hija del rey; su vestido est\u00e1 tejido de oro. 15 Entre brocados es llevada al rey. Detr\u00e1s de ella, las v\u00edrgenes, sus compa\u00f1eras, son introducidas a ti. 16Con alegr\u00eda y algazara son conducidas, entran en el palacio del rey.<\/p>\n<p> Al unirse los dos cortejos frente al palacio real &#8211; culminaci\u00f3n de la ceremonia nupcial -, el poeta se permite dar unos consejos insinuantes a la que iba a ser reina de Israel. Con toda delicadeza pide le preste atenci\u00f3n, pues es importante lo que le va a comunicar. Sabe que, como extranjera, tiene nostalgia de su pueblo y de la casa de su padre (v.10); para combatir este recuerdo, debe persuadirse que el rey est\u00e1 totalmente prendado de su hermosura, y debe corresponder a este amor. Por tanto, debe adaptarse plenamente a la nueva situaci\u00f3n, olvidando sus antiguas costumbres, y corresponder de lleno a su calidad de reina del pueblo. Ante todo, debe reconocer a su esposo como su se\u00f1or, siendo sumisa a \u00e9l, como hombre p\u00fablico, pues es el rey del pueblo. Quiz\u00e1 el salmista, en estas insinuaciones, llenas de delicadeza, y en tono amonestativo, al estilo de los \u201csabios\u201d30, quiere indicar que debe sobre todo olvidar sus costumbres idol\u00e1tricas, adapt\u00e1ndose a la nueva situaci\u00f3n de un pueblo monote\u00edsta. Sin duda que al salmista le preocupaban, sobre todo, los valores religiosos, y, por tanto, al ver entrar en el palacio real a una princesa extranjera, pensaba en los peligros de infiltraci\u00f3n idol\u00e1trica que se cern\u00edan sobre la alta sociedad israelita, dominada por la presencia de una reina gentil, como ocurri\u00f3 en los tiempos de Salom\u00f3n 31. Con todo, expresamente no se alude a este problema, pero parece impl\u00edcito en su recomendaci\u00f3n de olvidarse de su pueblo natal.<br \/>\nPara hacer olvidar la nostalgia de la nueva reina, el poeta le recuerda que en su nuevo estado recibir\u00e1 el homenaje generoso de la hija de Tiro, es decir, la ciudad de Tiro, el gran emporio comercial de Oriente. Quiz\u00e1 la nueva reina fuera de la casa real tiria, y entonces se comprende esta menci\u00f3n; pero probablemente aqu\u00ed Tiro es s\u00edmbolo de la opulencia de las naciones gent\u00edlicas, que se apresurar\u00e1n a llevar dones a la nueva reina. En esto hay una cierta alusi\u00f3n mesi\u00e1nica, coincidiendo con los vaticinios de los profetas, que anuncian para el futuro mesi\u00e1nico la afluencia de dones de todos los pueblos gent\u00edlicos &#8211; de los que Tiro, como emporio comercial, ser\u00eda el s\u00edmbolo &#8211; a Jerusal\u00e9n (la reina), como centro de las naciones 32. Los salmistas y hagi\u00f3grafos siempre ven los acontecimientos de la vida israelita con una dimensi\u00f3n mesi\u00e1nica, en funci\u00f3n de su panor\u00e1mica teol\u00f3gica de la historia. En nuestro caso, el mesianismo ser\u00eda s\u00f3lo en sentido t\u00edpico, pues el canto es epital\u00e1mico y se dirige a los nuevos esposos reales, que a su vez representan los destinos de Israel en un momento determinado de la historia, que no es sino un eslab\u00f3n hacia los tiempos venturosos mesi\u00e1nicos. As\u00ed, el salmista declara a la reina que los poderosos y magnates &#8211; ricos del pueblo &#8211; buscar\u00e1n su favor, reconociendo su superioridad como consorte del rey. El poeta procura insinuar un futuro agradable y placentero a la nueva reina, para que olvide su casa y su pueblo y se consagre a su nuevo pueblo de adopci\u00f3n.<br \/>\nDespu\u00e9s describe el suntuoso cortejo que avanza hacia el palacio real, donde es entregada a su nuevo esposo. Revestida de brocados y pedrer\u00eda, se destaca en medio de su cortejo de v\u00edrgenes y doncellas 33, las cuales, entre m\u00fasicas y algazara, entran en el palacio del rey 34. Es el momento culminante de la ceremonia, pues es entonces cuando la reina pertenece al rey.<\/p>\n<p>El futuro glorioso de la descendencia del rey (17-18).<br \/>\n 17 A tus padres suceder\u00e1n tus hijos, los constituir\u00e1s por pr\u00edncipes de toda la tierra. 18 Yo quisiera recordar tu nombre de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n 35.Por eso los pueblos te ala bar\u00e1n por siempre jam\u00e1s.<\/p>\n<p> Una vez que el cortejo nupcial hizo entrada solemne en el palacio, el poeta hace un \u00faltimo \u201cenv\u00edo dedicatorio,\u201d deseando una pr\u00f3spera descendencia a los nuevos consortes. La gloriosa prosapia representada en los antepasados &#8211; padres &#8211; ser\u00e1 superada por la nueva generaci\u00f3n de hijos, que ser\u00e1n constituidos en pr\u00edncipes en toda la tierra; ser\u00e1n sus hijos los gobernadores de las diversas partes de la tierra a \u00e9l sometida como a rey 36. Quiz\u00e1 en la expresi\u00f3n toda la tierra haya una insinuaci\u00f3n mesi\u00e1nica, aludiendo a las profec\u00edas en que se proclama que todos los pueblos estar\u00e1n sometidos a Jud\u00e1: \u201cno faltar\u00e1 de Jud\u00e1 el cetro, ni de entre sus pies el b\u00e1culo, hasta que venga aquel cuyo es, y a \u00e9l dar\u00e1n obediencia las gentes\u201d 37. La panor\u00e1mica del salmista juega constantemente con la vinculaci\u00f3n de la dinast\u00eda real a los tiempos ideales mesi\u00e1nicos, meta ansiada de todo fiel israelita, que viv\u00eda de las grandes promesas hechas por Dios a la dinast\u00eda dav\u00eddica 38. Por eso, el nombre del rey se perpetuar\u00e1 en su descendencia por generaciones, y los pueblos, a trav\u00e9s de las edades, le alabaran.<\/p>\n<p>  1 Cf. 1Re 3:1. &#8211; 2 Opini\u00f3n de Cheyne. &#8211; 3 Se citan a Acab casado con Jezabel, Joram con Atal\u00eda, Alejandro Balas con Cleopatra. &#8211; 4 V\u00e9ase la lista en E. Podechard, o.c., I 201. &#8211; 5 Cf. M. Lagrange: RB (1905) 55 nota. &#8211; 6 Lit. \u201cdigo mi obra,\u201d que es justamente lo que significa poterna en griego. &#8211; 7 La Vg, siguiendo a los LXX, traduce: \u201cpro iis qui commutabantur,\u201d leyendo sheskonim en vez de shoshanim. &#8211; 8 Job 32:18-20. &#8211; 9 Cf. Esd 7:6. &#8211; 10 Texto oscuro e incorrecto en el TM. La Dib de J\u00e9r.: \u201cvete y cabalga por la causa de la verdad.\u201d &#8211;  11 Cf. Sal 19:6; 2Sa 14:25. &#8211; 12 Cf. Sam 9:2; 10,23; 16:12. &#8211; 13 Prov 22:11; cf. Ecl 10:12; Lev 4:22. &#8211; 14 Cf. 2Sa 7:13.16.25.29; Sal 18:51; Sal 89:33. &#8211; 15 Cf. 2Sa 1:10; 1Re 22:30. &#8211; 16 Cf. Sal 96:7; Sal 104:2. &#8211;  17 Cf. Isa 11:1-5; Isa 29:19; Sof 2:3; Sal 37:12; Sal 76:10. &#8211; 18 Traducimos subsistir\u00e1 por exigencias del contexto, siguiendo la hip\u00f3tesis de Bruston, adoptada por Kirkpatrick y Podechard, que suponen que, en lugar del Elohim del TM, habr\u00eda que leer Yahueh, seg\u00fan la conocida tendencia de esta colecci\u00f3n de salmos a cambiar este nombre divino por el de Elohim. En ese supuesto, el copista habr\u00eda le\u00eddo yhweh en vez de yhyh (ser\u00e1, subsistir\u00e1). Los que siguen la lecci\u00f3n del TM creen que elohim aqu\u00ed se aplicar\u00eda al rey en sentido amplio, en cuanto que era el representante de Elohim; corno ocurre en Sal 8:6 (aplicado a los \u00e1ngeles); Sal 58:2 (a los jueces); Exo 4:16; Exo 7:1 (a Mois\u00e9s); Sam 28:13 (al espectro de Samuel); Zac 12:8 (a la casa de David); Isa 9:5 (al Mes\u00edas: El gibhor). Los que tornan el salmo en sentido directo mesi\u00e1nico ven en este elohim la naturaleza divina del Mes\u00edas. &#8211; 19 En el TM se dice: \u201cElohim, tu Dios.\u201d Siguiendo la tendencia a cambiar el nombre de Yahv\u00e9, podemos traducir Yahr\u00e9, tu Dios, frase estereotipada; cf. Sal 43:5; Ecl 50:8. &#8211; 20 El TM: \u201centre tus preciosidades.\u201d La Vg, siguiendo a los LXX, \u201cin honore tuo.\u201d Leyendo liqer&#8217;atekha en lugar de biqaratekha del TM, tenemos: a tu encuentro; lo que se amolda bien al contexto. As\u00ed lee NP: \u201cobviam veniunt tib\u00ed.\u201d &#8211; 21 Cf. 2Sa 7:13.16; Sal 89; 2Sa 21:5; 2Sa 72:6. &#8211; 22 Cf. Sal 67:5; Sal 89:15; Isa 9:7; Isa 11:45; Sal 72:35. &#8211; 23 Cf. Sal 23:6; Sal 104:15; Isa 61:3; 2Sa 12:20; 2Sa 14:2; Mat 6:17; Mat 26:7; Lev 7:46. &#8211; 24 Sobre estas especias v\u00e9anse los art\u00edculos correspondientes, Myrrhe, Aloes, Casse, en DBV; cf. Can 4:14. &#8211; 25 Cf. 1Re 22:39; Amo 3:15; 1 Re 10.18.22; Can 5:14; Can 7:4; Amo 6:4; Eze 27:6.15; Homero, Otiis. IV 72; Virgilio, Eneid. X 1355; Horacio, Odas II 18:2. &#8211; 26 Cf. 1Re 9:28; 1Re 10:11; Job 22:24; Job 28:16; Isa 13:12; 1Cr 29:4; Eco 7:18. &#8211; 27 Cf. 1Re 9:28; 1Re 10:1-1; Job 22:24; Job 28:16. &#8211; 28 En el TM falta un verbo, que hemos suplido por viene. As\u00ed el NP. Los LXX traducen: \u201cse prosternar\u00e1n con dones:&#8230;\u201d As\u00ed Cales, o.c., I 469. &#8211; 29 Lit. en heb.: \u201chalagar\u00e1n tu rostro,\u201d es decir, buscar\u00e1n tu favor.  As\u00ed traduce NP. &#8211; 30 Cf. Pro 1:8. &#8211; 31 Cf. 1 Re u, 1-13; Pro 16:31-33. &#8211; 32 Cf, Isa 60:5-16. &#8211; 33 Cf. Exo 28:6s; 29:2s. V\u00e9ase art. Broderie en DBV. &#8211; 34 Cf. 1Ma 9:37s. &#8211; 35 Los LXX: \u201crecordar\u00e1n tu nombre&#8230;\u201d &#8211; 36 Cf. 1Re 4:1 s &#8211; 37 Gen 49:12. &#8211; 38 Cf, 2 Sarn 7:11-17. &#8211; 39 Cf, L. Reinke, Die Messian_ Psalmen I 351. &#8211; 40 Cf. San Juan Cris\u00f3stomo, hxpos. in Ps, 4-1; PG 55:183; San Agust\u00edn, De di, Dei 17, 1.2: PL 41:548-550; cf. Heb 1:5-14. &#8211; 41 Opini\u00f3n de Knabenbauer, Corluy, Zorell, Dennefeld. &#8211; 42 As\u00ed M. J. Lagrange, Peters, Vaccari. &#8211; 43 Sobre la interpretaci\u00f3n mesi\u00e1nica del salmo v\u00e9anse: J. Corluy, \u00e9tiide \u00a1\u00a1tt\u00e9raire ilu Psawne 45 (Vg 44): RB 5 (1896) 56-74; S. Minochi, Jf salmi messianici: RB 12 (1903) 198; M. J. Lagrange, Notes sur le messianisme dans le Psaumes: RB 14 (1905) 54; J. Cales, Les Psaumes des fils de Cor\u00e9, Ps. 45: \u201cRech. Se. Re\u00ed.\u201d 13 (1923) 313-322; E. Podechard, Notes sur les Psaumes: Ps 45: RB 32 (1923) 28-38; L. D\u00fcr, Ursprung und Ausban (Berl\u00edn 1925) 77-8o; L. Dennefeld: Dthc.10,1456-1457; L. Desnoyers, t\u00edist. du peuple h\u00e9breu III (Par\u00eds 1930) 40-43; C. Reinke, Die messian.  Psalmen I 3505; Vaccar\u00ed, libri poetici (Roma 1925) 109.<\/p>\n<p>Sentido Mesi\u00e1nico del Salmo.<br \/>\n L a tradici\u00f3n jud\u00eda ha dado al salmo un sentido mesi\u00e1nico, al menos en el Targum 39; y el autor de la Ep\u00edstola a los Hebreos aplica los v.7-S a Cristo (Tu trono subsistir\u00e1 por los siglos de los siglos&#8230;), probando con ellos la superioridad de El sobre los \u00e1ngeles. Los Santos Padres, bas\u00e1ndose en esta cita, mantienen el sentido mesi\u00e1nico del salmo40. Los exegetas cat\u00f3licos, en consecuencia, mantienen el mesianismo del mismo, si bien no convienen en el modo de concretar este car\u00e1cter mesi\u00e1nico; y as\u00ed, mientras unos ven en \u00e9l una dramatizaci\u00f3n epital\u00e1mica de los amores de Dios e Israel, tipo del amor de Cristo a la Iglesia41, otros admiten s\u00f3lo un sentido mesi\u00e1nico t\u00edpico o espiritual42. No es posible mantener un mesianismo literal, ya que se habla de la esposa y de los hijos del nuevo rey, lo que no es aplicable a Cristo-Mes\u00edas. Por eso creemos que el car\u00e1cter mesi\u00e1nico del salmo se ha de medir por la proyecci\u00f3n general mesi\u00e1nica de la perspectiva de los salmistas. Para ellos, cada rey era un anillo nuevo de la cadena que llevaba hacia la culminaci\u00f3n de la dinast\u00eda dav\u00eddica en la persona del Mes\u00edas. Por eso, con motivo de una entronizaci\u00f3n o una boda real, idealizan la situaci\u00f3n, considerando al nuevo rey como tipo aseensional hacia la gran figura anhelada del Mes\u00edas. La historia de Israel, para ellos, tiene un sentido eminentemente teol\u00f3gico, y por eso, en las diversas vicisitudes de su pueblo, ven la mano de Dios, que prepara el advenimiento de la futura sociedad teocr\u00e1tica mesi\u00e1nica, hacia la que converge inexorablemente la historia del pueblo elegido por imperativo de las antiguas promesas divinas, que arranca desde la \u00e9poca patriarcal.43<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Rebosa mi coraz\u00f3n \u2026 Mi lengua.<\/b> El salmista queda abrumado de emoci\u00f3n con ocasi\u00f3n de la boda del rey. Por consiguiente, expresa con palabras su mente y sentimientos agitados. En el v. <span class='bible'>Sal 45:2<\/span> y ss su lengua es el pincel que usa para pintar unas v\u00edvidas im\u00e1genes verbales.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Salmo 45 (44): Salmo real dedicado al monarca en el d\u00eda de su boda. Este poema, que elogia las cualidades de los novios, describe la ceremonia nupcial y bendice a los nuevos esposos en una atm\u00f3sfera festiva, ser\u00e1 interpretado en clave mesi\u00e1nica en el NT (ver <span class='bible'>Heb 1:8-9<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 de diestro poeta:<\/b><\/i> Lit. de diestro escriba. A modo de introducci\u00f3n, el salmista presenta y dedica su propia obra; al mismo tiempo realiza un inusual comentario sobre la creaci\u00f3n literaria.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Salmo 45. El Rey Novio y Su Novia Real<\/p>\n<p>Un verdadero tema de la nobleza que rebosa de palabras buenas (1): un rey que es realmente rey y \u00a1en su d\u00eda de boda! El Salmo tiene siete secciones:<\/p>\n<p>A1 (v. 1) Entusiasmo del poeta por el rey<\/p>\n<p>B1 (v. 2) La hermosura del rey<\/p>\n<p>C1 (vv. 3-5) El adelanto del rey<\/p>\n<p>D (vv. 6-9) El rey en toda su gloria<\/p>\n<p>B2 (vv. 10, 11) La hermosura de la novia<\/p>\n<p>C2 (vv. 12-15) La procesi\u00f3n de la novia<\/p>\n<p>A2 (vv. 16, 17) El deseo del poeta para el rey<\/p>\n<p> Compuesto para una verdadera boda real y motivado por la devoci\u00f3n a un rey terrenal, este Salmo, como todos los Salmos reales, sobrepasa lo que un rey terrenal puede ser, se\u00f1alando al Mes\u00edas largamente esperando en quien todas las glorias se cumplen. De igual manera habla claramente de la esposa de Cristo: su verdadera posici\u00f3n, hermosura y dedicaci\u00f3n (2 Cor. 11:2; Ef. 5:27; Apoc. 14:4; 19:7; 21:9).<\/p>\n<p>1, 2 El entusiasmo del poeta por el rey. El rey o \u201c\u00a1un rey!\u201d, o sea, un rey que es de veras un rey. 2 Hermoso o \u201cexcelente\u201d, evidenciado principalmente por la gracia de su hablar (Luc. 4:22, Juan 7:46). Por eso, \u201cdebido a ello\u201d, o sea que su hablar demuestra que ha sido bendecido por Dios.<\/p>\n<p>3-5 El adelanto del rey: Dominio mundial. Los reyes conquistan con la guerra, de all\u00ed los t\u00e9rminos militares que aqu\u00ed aparecen, como la referencia al \u201cpr\u00edncipe de paz\u201d en Isa. 9:4, 5, 7 pero, en la realidad final (ver 149), la ca\u00edda de las naciones ante el aut\u00e9ntico David es por la espada de su boca (Apoc. 1:16; 19:11-16) y el arma del evangelio (Ef. 6:15-17). Verdad (Juan 18:37). De la humildad y de la justicia, en heb. \u201chumildad-justicia\u201d, sustantivos en yuxtaposici\u00f3n, \u201cjusticia en su humildad esencial\u201d (Zac. 9:9; Mat. 11:29; 2 Cor. 10:1; Fil. 2:7, 8).<\/p>\n<p>6-9 El rey en toda su gloria. Las siete glorias del rey: (i) Su naturaleza divina (6). Se han sugerido muchas enmiendas para este texto, no porque haya incertidumbre textual sino para evitar atribuir deidad al rey. Pero el texto es v\u00e1lido y el enigma del Mes\u00edas que es Dios y que a la vez adora a Dios (7) espera su resoluci\u00f3n en Jes\u00fas (Ef. 1:17; Heb. 1:8). (ii) Su gobierno \u00edntegro (6, 7): oficialmente (cetro) y personalmente (amado \u2026 aborrecido) el rey es santo (Isa. 11:3-5). (iii) Su superioridad humana (7). Por fuera un hombre que se destaca entre los hombres (el Dios tuyo \u2026 tus compa\u00f1eros), por dentro el secreto interior de su ungimiento divino (Luc. 4:18). (iv) Su fragante persona (8, 2 Cor. 2:14). (v) Su estado de riqueza (8) en que todo lo externo demuestra riqueza real y todo lo interior es para deleitar al rey. (vi) Sus ayudantes de honor (9), los reyes de la tierra proveyendo empleados para su casa. (vii) La s\u00e9ptima gloria del rey es su novia (9). La lista empez\u00f3 con el rey sobre su trono (6); termina con el trono compartido, la reina junto al rey (9).<\/p>\n<p>10, 11 La hermosura de la reina, devoci\u00f3n por el rey. G\u00e9n. 2:24 requiere que, desde el casamiento en adelante, el hijo debe ser primeramente un esposo; aqu\u00ed se enfatiza mucho (Oye \u2026 mira \u2026 inclina tu o\u00eddo) el hecho de una hija que se convierte en esposa. Aunque sea la hija del rey (13), ahora toda su devoci\u00f3n debe ser para el rey, respondiendo a su amor (desea, \u201cdesea para s\u00ed\u201d) siendo sensible a la dignidad de \u00e9l (incl\u00ednate) y aceptando su posici\u00f3n (se\u00f1or).<\/p>\n<p>12-15 La procesi\u00f3n de la novia al palacio. Sumisa a \u00e9l (11), \u00a1pero cu\u00e1nta dignidad la de ella! Los s\u00fabditos del rey (12, cf. 5) son s\u00fabditos de ella, tiene gloria y esplendor (13) pero, sobre todo, est\u00e1 unida \u00edntimamente al rey (14) y comparte el palacio de \u00e9l (15). El homenaje de Tiro (12) es un motivo mesi\u00e1nico (ver 87:4; cf. Isa. 23). Tiro lleg\u00f3 a tipificar el mundo en su orgullosa independencia y autosuficiencia, su acumulaci\u00f3n inescrupulosa de riquezas. Pero un d\u00eda los reyes de la tierra traer\u00e1n sus riquezas a los pies del rey (Apoc. 21:24).<\/p>\n<p>16, 17 El deseo del poeta para el rey. Por m\u00e1s glorioso que fuera el pasado, el rey se proyecta hacia el futuro y a los hijos que llevar\u00e1n su dominio a toda la tierra.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>45.1ss A este salmo se le llama \u00abmesi\u00e1nico\u00bb porque describe prof\u00e9ticamente la futura relaci\u00f3n del Mes\u00edas con la Iglesia, su cuerpo de creyentes. El vers\u00edculo 2 expresa la bendici\u00f3n abundante de Dios sobre su Mes\u00edas. Los vers\u00edculos 6-8 tienen su verdadero cumplimiento en Cristo (Heb 1:8-9). A la Iglesia se le describe como la Novia de Cristo en Rev 19:7-8; Rev 21:9; Rev 22:17.45.8, 9 La mirra es una resina fragante de ciertos \u00e1rboles de Arabia que por lo general se usaba en perfumes. El \u00e1loe es una madera fragante y compacta utilizada a menudo para hacer cajas de almacenaje o arcas (v\u00e9anse tambi\u00e9n Pro 7:14-17; Cantar de los Son 4:13-14). Es probable que la casia proceda de la flor del \u00e1rbol de canela. Esta costosa fragancia era apropiada para las bodas de los reyes. La ubicaci\u00f3n de Ofir se desconoce, pero se cree que estaba en Arabia o Africa. Alcanz\u00f3 fama como fuente de oro.45.13-17 En esta bella poes\u00eda tenemos una representaci\u00f3n de la Novia de Cristo, la Iglesia, ilustrada con las bendiciones m\u00e1s ricas cuando se une para siempre con El (v\u00e9anse Rev 19:6-8; Rev 21:2).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Enc. \u201cLos Lirios.\u201d Heb.: Scho\u00b7schan\u00b7n\u00edm.<\/p>\n<p>(2) Enc. V\u00e9ase Sal 32:1 Enc, n.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 1498 Sal 49:3<\/p>\n<p>b 1499 Sal 2:6; 1Pe 1:11<\/p>\n<p>c 1500 2Sa 23:2; Isa 8:1; Jer 8:8<\/p>\n<p>d 1501 Esd 7:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Salmo 45  Este es un Salmo de acci\u00f3n de gracias para las bodas del rey, alabando a Dios por medio del rey que reina. El rey es el ungido de Dios (vers. 7) por medio del cual Dios es victorioso sobre las naciones (vers. 4, 5), y en el rey, Dios se sienta en el trono de Israel (vers. 6). Como poema l\u00edrico desea incluir a toda la audiencia (vers. 1-5, 10-12). Expresa el deseo de ser escuchado (vers. 6, 7) y sigue una unidad b\u00e1sica en lo simple de su construcci\u00f3n. El Salmo consiste de una introducci\u00f3n (vers. 1, 2), una secci\u00f3n central compuesta de dos estrofas alabando al rey (vers. 3-9) y a la novia (vers. 10-15), y una conclusi\u00f3n acerca de su descendencia y de su significado eterno (vers. 16, 17). Los vers. 1 y 2 introducen el poema y las palabras al rey (vers. 3-9). Los primeros dos vers. y los vers. 16, 17, con sus palabras directas al rey y referencia a su perpetuidad, dan forma a la canci\u00f3n. Al llamar la atenci\u00f3n de la pareja real a su c\u00e1ntico en los vers. 1 y 10a, el poeta une la segunda parte de la secci\u00f3n central con el poema como un todo. Las secciones centrales est\u00e1n unidas por exhortaciones (vers. 3-6 y 10, 11) y expresiones de gloria (vers. 7-9 y 12-15). Al usar la palabra  hijas  y referirse a  la reina  en vers. 9, el poeta ofrece una transici\u00f3n a la novia (vers. 10 y sig.). El vers. 2 enfoca los labios del rey, pasando a describir su espada victoriosa y sus saetas (vers. 3-5), su cetro de justicia (vers. 6, 7) y sus hermosos adornos, incluyendo su vestidura (vers. 8). El vers. 9 presenta al rey con su esposa a su lado. Aunque el Salmo originalmente se usaba para las ceremonias religiosas matrimoniales reales, en un sentido simboliza la uni\u00f3n entre Cristo y su iglesia (cp. 2 Co 11:2; Ef 5:25-32).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Rebosa<\/i><\/b>. I.e., al componer este canto de amor para el rey.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>lirios&#8230;<\/b><\/i> Heb. <\/span><i>shoshannim.<\/i> Prob. signifique <\/span><i>lirios<\/i>. Otra traducci\u00f3n posible: <\/span><i>melod\u00eda sobre las seis cuerdas; <\/i><i><b>Rebosa&#8230; <\/b><\/i>Heb. <\/span><i>raj\u00e1sh = proferir, hacer brotar. <\/i>H\u00e1pax, pero tambi\u00e9n de un sustantivo derivado que significa <\/span><i>sart\u00e9n <\/i> \u2192 <\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Lev 2:5<\/span><\/span>; <\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Lev 7:9<\/span><\/span>. En hebreo moderno: <\/span><i>susurrar, hacer murmullos;<\/i> <\/span><i><b>buril&#8230;<\/b><\/i> Heb. <\/span><i>\u2018et. <\/i>Instrumento para grabar en piedra \u2192 <\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Job 19:24<\/span><\/span>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>* Posiblemente, <i>Lirios<\/i> <\/p>\n<p><p> ** Posiblemente, <i>Salmo did\u00e1ctico,<\/i> o <i>contemplativo<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>Se agita<\/i> <\/p>\n<p><p>  Probablemente, Salom\u00f3n como tipo de Cristo <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>digo mis obras<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Tit. Heb. <em>shoshannim.<\/em> Prob. signifique <em>lirios<\/em>. N <em>melod\u00eda sobre la seis cuerdas.<\/em><\/p>\n<p> 45.1 Heb. <em>raj\u00e1sh = proferir, hacer brotar.<\/em> Este verbo aparece solamente aqu\u00ed y un sustantivo derivado que significa <em>sart\u00e9n<\/em> g <span class='bible'>Lev 2:7<\/span>; <span class='bible'>Lev 7:9<\/span>. En hebreo moderno significa <em>susurrar, hacer murmullos.<\/em><\/p>\n<p> 45.1 Heb. <em>\u00e9t.<\/em> Instrumento usado para grabar en piedra g <span class='bible'>Job 19:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>SALMO 45 (44)[2] Este salmo fue compuesto por la boda de un israelita con una princesa extranjera.[11] Lo que va a decirte tu esposo. Son las instrucciones a la princesa extranjera.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Al m\u00fasico principal. Sobre Sosanim. Para los hijos de Cor\u00e9. Masquil. Canci\u00f3n de amor) Mi coraz\u00f3n rebosa de palabras buenas; dedico al rey mi canto. Mi lengua es como pluma de un veloz escriba. (T\u00edtulo) Al m\u00fasico principal, o director del coro, una oda did\u00e1ctica para los hijos de Cor\u00e9, y una canci\u00f3n de amores.\u201d &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-salmos-451-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Salmos 45:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-15227","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15227","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15227"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15227\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15227"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15227"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15227"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}