{"id":20640,"date":"2022-06-20T04:31:02","date_gmt":"2022-06-20T09:31:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-jeremias-441-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T04:31:02","modified_gmt":"2022-06-20T09:31:02","slug":"comentario-de-jeremias-441-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-jeremias-441-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Jerem\u00edas 44:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>La palabra que vino a Jerem\u00edas con respecto a todos los jud\u00edos que habitaban en la tierra de Egipto, que habitaban en Migdol, en Tafnes, en Menfis y en la tierra de Patros, diciendo:<\/i><\/b><\/h3>\n<p>A\u00f1o 571 a.C.<\/p>\n<p>\n<b><i>Palabra que vino a Jerem\u00edas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 42:15-18<\/span>; <span class='bible'>Jer 43:5-7<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>que viv\u00e1n en Migdol.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 46:14<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 14:2<\/span>; <span class='bible'>Eze 29:10<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>en Tafnes.<\/i><\/b> Tahpanhes traducido de \u03c4\u03b1\u03c6\u03bd\u03b7 y \u03c4\u03b1\u03c6\u03bd\u03b1\u03b9 por la LXX, es sin duda el \u03b4\u03b1\u03c6\u03bd\u03b1\u03b9 de Herodoto, una ciudad real del Bajo Egipto, situada, seg\u00fan el Itinerario de Antonino, a diecis\u00e9is millas al sur de Pelusium, de la que se llamaba Daphne Pelusice. Forster dice que ahora hay un lugar situado en las cercan\u00edas de Pelusium llamado Safnas, que puede ser un vestigio del antiguo nombre. Parece haber sido la primera ciudad en Egipto, en el camino de Palestina, que proporcion\u00f3 un alojamiento tolerable para los fugitivos. Fue en este lugar que, seg\u00fan Jer\u00f3nimo y varios de los antiguos, la tradici\u00f3n dice que el fiel Jerem\u00edas fue apedreado hasta la muerte por estos infelices rebeldes, por cuyo bienestar hab\u00eda observado, rezado y sufrido toda clase de indignidades y penurias. <span class='bible'>Jer 43:7<\/span>; <span class='bible'>Eze 30:18<\/span>, Tehaphnehes<\/p>\n<p>\n<b><i>en Menfis.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 2:16<\/span>; <span class='bible'>Jer 46:14<\/span>, <span class='bible'>Jer 46:19<\/span>; <span class='bible'>Isa 19:13<\/span>; <span class='bible'>Eze 30:16<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>tierra de Patros.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 10:14<\/span>; <span class='bible'>Isa 11:11<\/span>; <span class='bible'>Eze 29:14<\/span>; <span class='bible'>Eze 30:14<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Jerem\u00edas expresa la desolaci\u00f3n de Jud\u00e1 por su idolatria,<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 44:1-10<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Profetiza la destrucci\u00f3n, de quien comete idolatria en Egipto,<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 44:11-14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>La obstinaci\u00f3n de los judios,<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 44:15-19<\/span>;<\/p>\n<p>\n<b><i>por lo cual Jerem\u00edas los amenaza,<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 44:20-28<\/span>;<\/p>\n<p><b><i>y por una se\u00f1al profetiza la destrucci\u00f3n de Egipto,<\/i><\/b> <span class='bible'>Jer 44:29-30<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Este cap\u00edtulo consiste en un extenso discurso en prosa respecto de los jud\u00edos en Egipto. El bosquejo del cap\u00edtulo es el siguiente:<\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(1) or\u00e1culo de juicio contra los jud\u00edos que viv\u00edan en Egipto (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jer 44:1-14<\/span><\/span>);<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(2) respuesta de los jud\u00edos que viv\u00edan en Egipto (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jer 44:15-19<\/span><\/span>); y<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">(3) r\u00e9plica de Jerem\u00edas en condenaci\u00f3n de las pr\u00e1cticas idol\u00e1tricas entre los jud\u00edos (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jer 44:20-30<\/span><\/span>). El lenguaje deriva de anteriores sermones en prosa, como el serm\u00f3n del templo en\u00a0<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jer 7:1-15<\/span><\/span>. Los mensajes de Jerem\u00edas de parte de Jehov\u00e1 hab\u00edan llegado a ser altamente estilizados con coherencia desde el comienzo de su ministerio bajo Jos\u00edas hasta el per\u00edodo del cautiverio. La idolatr\u00eda y el rechazo del pacto permanecen en el centro de su proclamaci\u00f3n de la Palabra de Dios. Son las \u00faltimas palabras conocidas de Jerem\u00edas.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Migdol<\/b>\u00a0es una palabra semita que quiere decir \u00abatalaya\u00bb. Aqu\u00ed se identifica con una peque\u00f1a fortaleza a unos cuarenta km al este de Tafnes.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Nof<\/b>\u00a0es otro nombre para Menfis, la capital del Bajo Egipto.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Patros<\/b>\u00a0es la capital del Alto Egipto. Desde la deportaci\u00f3n de Joacaz a Egipto el a\u00f1o 609 a.C un n\u00famero de jud\u00edos se hab\u00eda establecido all\u00ed en las f\u00e9rtiles tierras a lo largo del Nilo.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>CAUTIVOS&#8230; DEPORTADOS<\/b>. Estos cap\u00edtulos tratan sobre acontecimientos que ocurrieron en Jud\u00e1 despu\u00e9s de la ca\u00edda de Jerusal\u00e9n. Gran parte del pueblo fue llevado a Babilonia, mientras que algunos quedaron detr\u00e1s. Lo que sucedi\u00f3 despu\u00e9s de la ca\u00edda de la ciudad demuestra que el pueblo todav\u00eda se negaba a confiar en Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>TODOS LOS JUD\u00cdOS&#8230; EGIPTO<\/b>. Jerem\u00edas pronunci\u00f3 su \u00faltimo mensaje a los jud\u00edos no arrepentidos en Egipto. El juicio de Dios sobre ellos era seguro (vv. <span class=\"bible\">Jer 44:11-14<\/span>) por causa de su persistente rechazo del Se\u00f1or Dios y de su constante idolatr\u00eda.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p>44. Jerem\u00edas denuncia la idolatr\u00eda de sus compatriotas en Egipto.<br \/>\n Este vaticinio tuvo lugar con ocasi\u00f3n de una fiesta popular de los jud\u00edos fugitivos de Egipto en honor de la \u201creina del cielo.\u201d No hay dataci\u00f3n cronol\u00f3gica ni geogr\u00e1fica alguna, lo que es raro en el estilo de Baruc. El estilo narrativo es convencional y parece que refleja manipulaciones posteriores redaccionales. Es el \u00faltimo discurso contra la idolatr\u00eda de sus compatriotas. Les echa en cara el culto a la \u201creina del cielo,\u201d o Istar, tan querida del elemento femenino israelita. En su obcecaci\u00f3n idol\u00e1trica llegaron a creer que todas las desgracias pasadas les sobrevinieron por no haber dado suficientemente culto a esta divinidad. Esto exacerb\u00f3 los \u00e1nimos de Jerem\u00edas, que les anuncia definitivamente la destrucci\u00f3n y ruina total. La lecci\u00f3n del desastre de la naci\u00f3n no hab\u00eda servido para nada. Entre los jud\u00edos exilados en Egipto se hab\u00eda fomentado un sincretismo religioso. Desde los tiempos de Psam\u00e9tico I (663-609) hab\u00eda ya numerosos jud\u00edos en el pa\u00eds del Nilo. Sin duda que con Joacaz, el rey depuesto por Necao II en 609, bajaron tambi\u00e9n muchos nobles jud\u00edos, que se instalaron en Tafnes y otras localidades egipcias.<br \/>\nLa colonia militar de Elefantina, del tiempo de los persas, sin duda que tuvo su origen mucho antes en estos n\u00facleos de fugitivos jud\u00edos. Estos emigrados hab\u00edan resucitado por atavismo los antiguos cultos cananeos, que les eran tan queridos. Entre los jud\u00edos de la colonia de Elefantina, en el Alto Egipto, aparecen adorados juntamente con Yahv\u00e9, Dios nacional, los dioses Anat, Betel y Asim. El culto zoomorfo egipcio no parec\u00eda ejercer mucha atracci\u00f3n sobre ellos, familiarizados con la idea trascendente de Yahv\u00e9; pero los antiguos cultos cananeos resucitaban en ellos nostalgias muy queridas. En su simple modo de discurrir cre\u00edan que, si hab\u00edan sufrido el desastre de perder la nacionalidad pol\u00edtica, se deb\u00eda a haber abandonado esos cultos en virtud de la reforma del rey Jos\u00edas (640-609). Yahv\u00e9 hab\u00eda sido impotente para hacer frente a los enemigos de Jud\u00e1. Por eso ahora en Tafnes resucitan el culto de Istar, la \u201creina del cielo.\u201d<br \/>\nJerem\u00edas, al final ya de su carrera prof\u00e9tica, despu\u00e9s de tantas tragedias, tiene que constatar que el castigo divino ha sido en balde para aquellos compatriotas huidos a Egipto, y vuelve con amargura a su antiguo tema de fustigar la idolatr\u00eda, anunciando la definitiva ruina del resto de Jud\u00e1 en Egipto. Toda su vida ha sido una tragedia de incomprensi\u00f3n. Sigue ahora considerado como enemigo de los intereses del pueblo, pero \u00e9l no duda en lanzar la profec\u00eda conminatoria definitiva: sus compatriotas, con su idolatr\u00eda, est\u00e1n llamando de nuevo al desencadenamiento de la ira divina. El resto de la naci\u00f3n se salvar\u00e1 en la esclavitud del exilio babil\u00f3nico. Son los jud\u00edos llevados a Mesopotamia los que heredar\u00e1n la bendici\u00f3n divina y los que iniciar\u00e1n la restauraci\u00f3n de la naci\u00f3n. La vida f\u00e1cil de Egipto no ha servido sino para insensibilizar religiosamente a los jud\u00edos.<br \/>\nEl discurso del profeta tiene un car\u00e1cter edificante, menos vivo y en\u00e9rgico que otros or\u00e1culos suyos, lo que parece indicar que la primitiva profec\u00eda de Jerem\u00edas ha sido amplificada un poco convencionalmente por un redactor posterior.<\/p>\n<p>La destrucci\u00f3n de Jud\u00e1, consecuencia de sus pecados (1-6).<br \/>\n1 Palabra que fue dirigida a Jerem\u00edas respecto de todos los jud\u00edos que habitaban en tierra de Egipto, en Migdol, Tafnes, Menfis y en la regi\u00f3n de Pairos. 2 As\u00ed dice Yahv\u00e9 de los ej\u00e9rcitos, Dios de Israel: Vosotros hab\u00e9is visto todos los males que yo he tra\u00eddo sobre Jerusal\u00e9n y sobre todas las ciudades de Jud\u00e1, desiertas hoy, sin que nadie las habite, 3 por las iniquidades que cometieron, provocando mi ira y y\u00e9ndose a ofrecer incienso a los dioses ajenos, que no conoc\u00edan ni ellos ni sus padres. 4 Yo os mand\u00e9 repetidamente a mis siervos los profetas, dici\u00e9ndos: No hag\u00e1is esas abominaciones que detesto. 5 Y no obedecieron ni dieron o\u00eddos, convirti\u00e9ndose de sus maldades y dejando de ofrecer incienso a los dioses ajenos. 6 Y estall\u00f3 mi c\u00f3lera y se encendi\u00f3 mi furor sobre las ciudades de Jud\u00e1 y en las plazas de Jerusal\u00e9n, convertidas en desierto y devastaci\u00f3n, como hoy est\u00e1n\u00b7<\/p>\n<p>El discurso conminatorio del profeta est\u00e1 hecho a base de frases estereotipadas de discursos anteriores que hemos visto ya. De ah\u00ed el car\u00e1cter convencional de la composici\u00f3n. En la amenaza al pueblo no se dice ninguna idea nueva que no se haya expresado antes. La expresi\u00f3n \u03b1 tocios los jud\u00edos. de Egipto (v.1) indica el car\u00e1cter general del discurso. Quiz\u00e1 con motivo de una reuni\u00f3n solemne de culto, el profeta fue testigo de cultos idol\u00e1tricos, y por eso les recuerda sus antiguos pecados, causa de la ruina de su pueblo. Dios har\u00e1 lo mismo con ellos si no cambian de conducta. Son dignos sucesores de sus padres id\u00f3latras. Las localidades que menciona son perfectamente identificables: Migdol (palabra hebrea que significa \u201ctorre\u201d) designa la fortaleza fronteriza al este del Delta, la actual tell el-Heir, a 15 kil\u00f3metros al sur de Pelusium 1. Tafnes: cf. 2:16. Menfis: en egipcio Nof, capital del Bajo Egipto, junto a El Cairo actual 2. Pairos: en egipcio Patoris (\u201cpa\u00eds del mediod\u00eda\u201d), designa el Alto Egipto, es decir, la regi\u00f3n de Tebas 3.<br \/>\nYahv\u00e9, pues, los castigar\u00e1, como a sus antepasados, por sus idolatr\u00edas 4. En otro tiempo les envi\u00f3 profetas para que se convirtieran, y ahora hacen caso omiso de Jerem\u00edas como antes de aqu\u00e9llos.<\/p>\n<p>Suerte tr\u00e1gica de los jud\u00edos de Egipto (7-14).<br \/>\n7 Ahora, pues, as\u00ed dice Yahv\u00e9 de los ej\u00e9rcitos, Dios de Israel: \u00bfPor qu\u00e9 comet\u00e9is contra vosotros mismos ese gran mal de hacer que perezcan hombres y mujeres, ni\u00f1os , de en medio de Jud\u00e1, sin que quede resto alguno de vosotros, 8 provoc\u00e1ndome con las obras de vuestras manos, ofreciendo incienso a los dioses ajenos en la tierra de Egipto, que hab\u00e9is venido a habitar, y desaparezc\u00e1is y se\u00e1is maldici\u00f3n y oprobio de todas las gentes de la tierra? 9 \u00bfHab\u00e9is, por ventura, olvidado las iniquidades de vuestros padres, de los reyes de Jud\u00e1, de vuestros magnates, las vuestras y las de vuestras mujeres, las cometidas en la tierra de Jud\u00e1 y en las calles de Jerusal\u00e9n? 10 No se han arrepentido todav\u00eda hoy. No han tenido temor ni han seguido mis preceptos, los que os di a vosotros y a vuestros padres. 11 Por tanto, as\u00ed dice Yahv\u00e9 de los ej\u00e9rcitos, Dios de Israel: Yo volver\u00e9 a vosotros mi rostro para mal y exterminar\u00e9 a todo Jud\u00e1, 12 y tomar\u00e9 a los restos de Jud\u00e1 que volvieron su rostro a Egipto para venir a habitar en \u00e9l, y perecer\u00e1n todos en tierra de Egipto, caer\u00e1n por la espada, morir\u00e1n de hambre desde el m\u00e1s peque\u00f1o hasta el m\u00e1s grande, morir\u00e1n de espada y de hambre, y ser\u00e1n execraci\u00f3n, asombro, maldici\u00f3n y oprobio. 13 Yo ajustar\u00e9 cuentas a los que habitan en tierra de Egipto, como las ajust\u00e9 a los de Jerusal\u00e9n, por la espada, por el hambre y por la peste. 14 No habr\u00e1 fugitivos ni supervivientes de los restos de Jud\u00e1 venidos a habitar en Egipto que vuelvan a la tierra de Jud\u00e1, objeto de las ansias de su alma, a la que querr\u00edan volver para habitar, si no es alg\u00fan fugitivo.<\/p>\n<p>Las frases de este discurso conminatorio tienen, como dec\u00edamos antes, un car\u00e1cter antol\u00f3gico, pues parecen tomadas de vaticinios y de discursos anteriormente proferidos por Jerem\u00edas y representan un resumen de su actividad oracular. La conducta idol\u00e1trica de los jud\u00edos es un pecado colectivo que atraer\u00e1 la ira divina sobre todos, incluso los inocentes (v.7). Las obras de vuestras manos (v.8) son los actos idol\u00e1tricos, sacrificios, ofrendas, etc., a los \u00eddolos. Con ello, en vez de encontrar la salvaci\u00f3n en Egipto, como buscaban, encontrar\u00e1n la ruina, siendo objeto de maldici\u00f3n y oprobio para todos los pueblos (v.8). Su castigo ser\u00e1 proverbial entre todas las gentes. A pesar de todo lo que ha pasado, siguen impenitentes en sus caminos antiguos (v.9-10). Por ello, Yahv\u00e9 sembrar\u00e1 el exterminio en Jud\u00e1. La expresi\u00f3n exterminar\u00e9 a todo Jud\u00e1 (v.11) se aplica a los que viven en Egipto, no a los exilados de Babilonia, y aun as\u00ed tiene un car\u00e1cter radical e hiperb\u00f3lico, que no ha de tomarse al pie de la letra. Lo mismo ha de entenderse el v.12. Por eso se dice en el v.14 que podr\u00e1 salvarse alg\u00fan fugitivo que retornar\u00e1 a Jud\u00e1. El resto morir\u00e1 por el hambre, la espada y la peste en Egipto.<\/p>\n<p>Respuesta del pueblo al vaticinio de Jerem\u00edas (15.-19)<br \/>\n15 Entonces todos los hombres, sabedores de que sus mujeres ofrec\u00edan incienso a los dioses ajenos, y todas las mujeres, reunidos en gran asamblea, y todos los del pueblo que habitaban en Egipto, en la regi\u00f3n de Pairos, respondieron a Jerem\u00edas: 16 No te escucharemos en lo que nos dices en nombre de Yahv\u00e9, 17 sino que persistiremos en hacer todo cuanto nos venga en boca, quemando incienso a la reina del cielo y ofreciendo libaciones, como antes hemos hecho e hicieron nuestros padres, nuestros reyes y nuestros magnates en las ciudades de Jud\u00e1 y en las plazas de Jerusal\u00e9n, vi\u00e9ndonos entonces hartos de pan y felices, sin experimentar la desdicha, 18 mientras que, desde que dejamos de quemar incienso a la reina del cielo y ofrecerle libaciones, carecemos de todo y nos consume la espada y el hambre. 19 Y si nosotros quemamos incienso a la reina del cielo y le ofrecemos libaciones, \u00bfes acaso sin nuestros maridos como hacemos las tortas para ofrecerlas a su imagen y hacerle las libaciones?<\/p>\n<p>La reacci\u00f3n de los oyentes no pudo ser m\u00e1s tumultuosa e insolente. No s\u00f3lo no reconocen pecado en haber cumplido actos idol\u00e1tricos, sino que est\u00e1n dispuestos a continuarlos, pues en ellos ven la fuente de la felicidad. Precisamente, seg\u00fan ellos, el haber cesado de dar culto a los \u00eddolos, y sobre todo a la reina del cielo, Istar, fue la causa de la ruina. La reforma religiosa de Jos\u00edas, acabando con los \u201clugares altos\u201d de culto sincretista idol\u00e1trico, fue para los oyentes de Jerem\u00edas la causa del desastre de su pueblo; pues, mientras que adoraban a los \u00eddolos, todo les iba bien, vi\u00e9ndonos entonces hartos de pan (v.17), y, en cambio, el culto adusto a Yahv\u00e9 no les trajo sino la ruina de la naci\u00f3n. No es que rechacen totalmente al Dios nacional, pero creen que es necesario tambi\u00e9n tener contentos a los antiguos dioses de Cana\u00e1n, como condici\u00f3n para tener bendiciones materiales.<br \/>\nEl culto de Istar, la reina del cielo, aparece entre los hebreos ya en tiempos de Acaz, hacia el 734 5. Fue particularmente favorecido por el imp\u00edo rey Manases, hijo de Ezequ\u00edas. La influencia asir\u00eda se dej\u00f3 mucho sentir en los siglos VIII y VII a. G. en Jud\u00e1, como en los dem\u00e1s pa\u00edses de la costa siro-fenicio-palestina. Jos\u00edas (740-609) comenz\u00f3 la reforma religiosa profunda en el 622, y despu\u00e9s de pocos a\u00f1os de tranquilidad comenzaron los males para su pueblo: muerte violenta de Jos\u00edas (609), deposici\u00f3n de Joacaz, deportaci\u00f3n del 598 a Babilonia y, por fin, la destrucci\u00f3n de la Ciudad Santa en 586. Yahv\u00e9, pues, los hab\u00eda abandonado. Cuando las pr\u00e1cticas idol\u00e1tricas estaban en su vigor, la naci\u00f3n prosperaba. Este era el simple modo de discurrir de aquellos refugiados de Egipto. Para ellos la predicaci\u00f3n del profeta Jerem\u00edas no hab\u00eda servido para nada, ya que Dios descarg\u00f3 su mano sin piedad. No comprend\u00edan que todo esto hab\u00eda sucedido por sus pecados, fustigados por el profeta. Y en esta respuesta altanera al profeta son las mujeres las que llevan la voz cantante: \u00bfes acaso sin nuestros maridos que hacemos las tortas para ofrecerlas a su imagen? Se justifican diciendo que lo hacen con el consentimiento de sus maridos y no ven ninguna irregularidad moral en ello. Los maridos pod\u00edan anular los votos de sus mujeres 6, pero ahora colaboran con ellas en esos cultos idol\u00e1tricos.<\/p>\n<p>Nuevo anuncio de la ruina de los jud\u00edos de Egipto. (20-30)<br \/>\n20 Y dijo Jerem\u00edas a todo el pueblo, a los hombres y a las mujeres, a todos los que as\u00ed le hab\u00edan respondido: 21 \u00a1Qu\u00e9! El incienso que en las ciudades de Jud\u00e1 y en las plazas de Jerusal\u00e9n quemasteis vosotros, vuestros magnates y todo el pueblo, vuestros padres y vuestros reyes, \u00bfno lo ha recordado Yahv\u00e9 y no lo ha tenido presente? 22 No pod\u00eda ya soportar Yahv\u00e9 la malicia de vuestras perversidades y vuestras abominaciones, y por eso vuestra tierra ha sido convertida en un desierto inhabitado, hecha horror y maldici\u00f3n como est\u00e1 hoy. 23 Por haber quemado incienso a los \u00eddolos, pecando contra Yahv\u00e9, sin o\u00edr su voz ni seguir su ley, sus preceptos y sus amonestaciones, por eso han venido sobre vosotros todos esos males que hoy padec\u00e9is. 24 Dijo, pues, Jerem\u00edas a todo el pueblo y a todas las mujeres: O\u00edd la palabra de Yahv\u00e9 todos los de Jud\u00e1 que habit\u00e1is en la tierra de Egipto: 25 As\u00ed dice Yahv\u00e9 de los ej\u00e9rcitos, Dios de Israel. Vosotros y vuestras mujeres lo dec\u00eds con vuestra boca y lo har\u00e9is con vuestras manos; dec\u00eds: Cumpliremos los votos que hemos hecho de quemar incienso a la reina del cielo y ofrecerle libaciones. Ciertamente los cumplir\u00e9is, ciertamente los pondr\u00e9is por obra. 26 O\u00edd, pues, la palabra de Yahv\u00e9 los de Jud\u00e1 que habit\u00e1is en Egipto: Yo juro por mi gran nombre &#8211; or\u00e1culo de Yahv\u00e9 &#8211; que no ser\u00e1 ya m\u00e1s pronunciado mi nombre por boca de ning\u00fan hombre de Jud\u00e1, diciendo: \u00a1Viva el Se\u00f1or, Yahv\u00e9, en toda la tierra de Egipto! 27 Yo velar\u00e9 sobre ellos para mal, no para bien, y todos los varones de Jud\u00e1 que habitan en tierra de Egipto ser\u00e1n consumidos por la espada y por el hambre hasta que perezcan del todo, 28 y los que escapen a la espada volver\u00e1n de la tierra de Egipto a la tierra d\u00e9 Jud\u00e1, muy pocos en n\u00famero, y los restos de Jud\u00e1 que han entrado en tierra de Egipto sabr\u00e1n qu\u00e9 palabra es la que se cumpie, si la m\u00eda o la suya. 29 Y he aqu\u00ed la se\u00f1al &#8211; or\u00e1culo de Yahv\u00e9 &#8211; de que yo os pedir\u00e9 cuentas en este lugar y de que se realizar\u00e1 mi palabra contra vosotros para vuestro mal. 30 As\u00ed dice Yahv\u00e9: Yo entregar\u00e9 al fara\u00f3n Hofra, rey de Egipto, en manos de sus enemigos, en manos de los que buscan su vida, como entregu\u00e9 a Sedec\u00edas, rey de Jud\u00e1, en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, su enemigo, que buscaba su vida.<\/p>\n<p>Jerem\u00edas les recuerda por todo argumento el castigo que ha enviado contra Jud\u00e1 por los cultos idol\u00e1tricos de sus antepasados (v.21). Esta es la suerte que les espera tambi\u00e9n en Egipto. Sus idolatr\u00edas les traer\u00e1n la ruina total. Se obstinan en sus desvarios (v.25), y Yahv\u00e9, por su parte, cumplir\u00e1 lo que exige su justicia y su santidad: la exterminaci\u00f3n general ser\u00e1 la suerte de los fugitivos de Egipto. Yahv\u00e9 hace un juramento solemne por su honor o gran nombre (v.26), de que no quedar\u00e1 nadie en Egipto que le invoque en tono de juramento: No ser\u00e1 ya m\u00e1s pronunciado mi nombre por boca de ning\u00fan hombre de Jud\u00e1 (v.26). La expresi\u00f3n es tambi\u00e9n absoluta e hiperb\u00f3lica, pero es suavizada en el v.28, donde se dice que algunos, muy pocos en n\u00famero, se escapar\u00e1n huyendo a la tierra de Jud\u00e1. Y los desaf\u00eda a que asistan al cumplimiento de su palabra: 3; los restos de Jud\u00e1. sabr\u00e1n qu\u00e9 palabra es la que se cumple: la m\u00eda o la suya (v.28). El hab\u00eda anunciado la amenaza 7, mientras que los jud\u00edos esperaban bienes del culto a la \u201creina del cielo\u201d 8. Y da una se\u00f1al de su cumplimiento: el fara\u00f3n Hofra ser\u00e1 entregado en manos de sus enemigos (v.30).<br \/>\nLa muerte del fara\u00f3n Hofra 9 es narrada por Herodoto 10 y Diodoro de Sicilia n. Amasis, su sucesor, sostuvo una lucha por el trono, cogiendo prisionero a Hofra, que fue estrangulado por los soldados de aqu\u00e9l. As\u00ed se cumpli\u00f3 literalmente la profec\u00eda de Jerem\u00edas de que ser\u00eda entregado a sus enemigos (v.30). No dice que ser\u00eda entregado en manos de Nabucodonosor, como lo dijo de Sedec\u00edas. Hofra rein\u00f3 del 588 al 569. Nabucodonosor lanz\u00f3 su expedici\u00f3n a Egipto en 569-568, cuando ya estaba en el trono Amasis.<\/p>\n<p>  1 En egipcio se llama mkrt. Algunos la identifican con tell el-Semut. &#8211; 2 Falta en el texto griego. &#8211; 3 La frase \u201cde Migdol a Sienes o Assuan, designaba todo Egipto (Eze 29:10). &#8211;  4 Cf. Jer 11:17; Jer 19:4; Jer 7:25-26; Jer 35:15; Jer 42:18. &#8211; 5 Cf. 2Re 16:10s; 2Re 23:12. &#8211;  6 Cf. Num 30:6s. &#8211; 7 Cf. Jer 44:26-27. &#8211; 8 Cf. Jer 44:17-18. &#8211; 9 En egipcio, Uahebra, y en griego, Apries. &#8211;  10 Cf. Herodoto, II 161.169. &#8211; 11 Cf. Diod.  De Sicilia, I 68.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Comentada<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Palabra que vino.<\/b> La iniquidad porfiada de los jud\u00edos requiri\u00f3 otra profec\u00eda de juicio sobre ellos en Egipto.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jer 46:14<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Migdol&#8230; y la regi\u00f3n de Patros:<\/b><\/i> Migdol era una ciudad fronteriza de la zona oriental del delta del Nilo. Patros era una regi\u00f3n del Alto Egipto que ten\u00eda a Tebas como capital. Sobre Menfis y Tafne, ver nota <span class='bible'>Jer 2:16<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>44.1ss Este mensaje, dado en el a\u00f1o 580 a.C. mientras Jerem\u00edas estaba en Egipto en contra de su voluntad, recordaba al pueblo que por seguir a otros dioses su tierra fue destruida. Jerem\u00edas les dijo que nunca volver\u00edan a Jud\u00e1 debido a que la huida a Egipto iba en contra del consejo de Dios (42.9ss). Pero el pueblo se neg\u00f3 a aprender lecci\u00f3n alguna de toda la destrucci\u00f3n que sus pecados provocaron.44.9, 10 Cuando olvidamos una lecci\u00f3n o nos negamos a aprenderla, corremos el riesgo de repetir nuestros errores. El pueblo de Jud\u00e1 luch\u00f3 con este mismo problema. Olvidar errores pasados significaba repetirlos. No aprender del fracaso es un futuro fracaso asegurado. Su pasado es la escuela de la experiencia. Permita que sus errores pasados lo dirijan hacia el camino de Dios.44.15-18 Mientras m\u00e1s lejos nos apartemos de Dios, m\u00e1s confundida estar\u00e1 nuestra mente. La poca vida espiritual que les quedaba a los israelitas cuando huyeron a Egipto se perdi\u00f3 al hundirse en las profundidades de la idolatr\u00eda. (Si desea m\u00e1s informaci\u00f3n sobre la \u00abreina de los cielos\u00bb, v\u00e9ase la nota a 7.18.) La huida a Egipto provoc\u00f3 un cambio en sus h\u00e1bitos paganos de adoraci\u00f3n y sus problemas lo achacaron a que olvidaron sus \u00eddolos. Sin embargo, la idolatr\u00eda, antes que todo, fue la que origin\u00f3 sus problemas. La gente se neg\u00f3 a reconocer la verdadera fuente de sus problemas: apartarse del liderazgo de Dios. Cuando la calamidad lo obligue a examinar su vida, analice con cuidado las instrucciones que Dios le ha dado.44.28 Ning\u00fan otro hecho narra la Biblia sobre Jerem\u00edas despu\u00e9s que lo obligaron a trasladarse a Egipto.44.30 El Fara\u00f3n Hofra gobern\u00f3 Egipto desde 588-568 a.C. y lo mat\u00f3 Amosis, uno de sus generales, quien m\u00e1s tarde subi\u00f3 al trono en su lugar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentarios de la Biblia del Diario Vivir<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cNof\u201d, M; TSy: \u201cMafas (Menfis)\u201d; Vg: \u201cMenfis\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 2433 Jer 43:7<\/p>\n<p>b 2434 Eze 29:10; Eze 30:6<\/p>\n<p>c 2435 Jer 2:16; Eze 30:18<\/p>\n<p>d 2436 Isa 19:13; Jer 46:14; Eze 30:16; Ose 9:6<\/p>\n<p>e 2437 Jer 44:15; Eze 29:14; Eze 30:14<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> jud\u00edos que moraban&#8230;Egipto.  Tal vez se inclu\u00eda a los jud\u00edos deportados antes a Egipto (2 R 23:34) y a los que despu\u00e9s se llevaron all\u00ed a pesar de la oposici\u00f3n de Jerem\u00edas (cp. 43:5\u2013 7). <\/p>\n<p><p> Migdol.  Israel hab\u00eda acampado en esta ciudad en el norte de Egipto, en la regi\u00f3n oriental del delta del Nilo, al principio del \u00e9xodo (Ex 14:2; Nm 33:7). <\/p>\n<p><p> Patros.  En el sur del alto Egipto (cp. vers. 15; Is 11:11; Ez 29:14; 30:14).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>Nof<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[30] Efre fue el \u00faltimo de los faraones.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Torres Amat<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La palabra que vino a Jerem\u00edas con respecto a todos los jud\u00edos que habitaban en la tierra de Egipto, que habitaban en Migdol, en Tafnes, en Menfis y en la tierra de Patros, diciendo: A\u00f1o 571 a.C. Palabra que vino a Jerem\u00edas. Jer 42:15-18; Jer 43:5-7. que viv\u00e1n en Migdol. Jer 46:14; \u00c9xo 14:2; Eze &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-jeremias-441-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Jerem\u00edas 44:1 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-20640","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20640","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20640"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20640\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20640"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20640"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}