{"id":2169,"date":"2022-06-19T08:56:04","date_gmt":"2022-06-19T13:56:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T08:56:04","modified_gmt":"2022-06-19T13:56:04","slug":"comentario-de-exodo-111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 1:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Entonces les impusieron jefes de tributo laboral que los oprimiesen con sus cargas, y edificaron para el fara\u00f3n las ciudades almacenes de Pit\u00f3n y Rames\u00e9s.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>que los molestasen.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 3:7<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 5:15<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 15:13<\/span>; <span class='bible'>N\u00fam 20:15<\/span>; <span class='bible'>Deu 26:6<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>con sus cargas.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 2:11<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 5:4<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 5:5<\/span>; <span class='bible'>Sal 68:13<\/span>; <span class='bible'>Sal 81:6<\/span>; <span class='bible'>Sal 105:13<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Rams\u00e9s, o Rames\u00e9s.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 47:11<\/span>; <span class='bible'>Pro 27:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Por la gracia de Dios los israelitas fueron dejados a su suerte la mayor parte de los cuatrocientos a\u00f1os que estuvieron en Egipto. Se multiplicaron dram\u00e1ticamente durante este per\u00edodo. Pero finalmente lleg\u00f3 el tiempo cuando Fara\u00f3n les impuso\u00a0<b>capataces,<\/b>\u00a0(en hebreo,\u00a0<i>sar\u00ea<\/i>) que significa \u00abjefes de grupos de esclavos\u00bb.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>Pit\u00f3n y Rames\u00e9s:<\/b>\u00a0Estas ciudades de acopio se mencionan de acuerdo con los nombres que se conocieron m\u00e1s tarde. El fara\u00f3n Rams\u00e9s (a cuyo nombre se refiere presumiblemente una de esas ciudades) a\u00fan no estaba en el poder.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>COMISARIOS DE TRIBUTOS QUE LOS MOLESTASEN.<\/b> Dios permiti\u00f3 y us\u00f3 la opresi\u00f3n de los israelitas a fin de apartarlos de la idolatr\u00eda y de las costumbres inmorales de Egipto, y prepararlos para su milagrosa liberaci\u00f3n de Egipto y su relaci\u00f3n de fe con \u00c9l (cf. <span class=\"bible\">Jos 24:14<\/span>; <span class=\"bible\">Eze 23:8<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>las ciudades de almacenaje, Pit\u00f3n y Rames\u00e9s.<\/b> Lugares en los que se guardaban provisiones y pertrechos militares. La identificaci\u00f3n arqueol\u00f3gica no ha dado resultados definitivos, y hay de tres a cinco opciones para ellos. Se suele aceptar que Pit\u00f3n era un centro del culto al sol en el norte de Egipto, y que Rames\u00e9s es Qantir en la regi\u00f3n oriental del delta. Adem\u00e1s, se hubiera podido cambiar el nombre de la ciudad durante el reinado del \u00faltimo y poderoso Fara\u00f3n, y que este nombre fuese m\u00e1s conocido posteriormente en Israel (cp. el caso de Lais, o Lesem, vuelta a nombrar Dan en <span class='bible'>G\u00e9n 14:14<\/span>; <span class='bible'>Jos 19:47<\/span> y <span class='bible'>Jue 18:29<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Pusieron sobre ellos<\/span>: Que el texto hebreo coloque el verbo en plural indica que se entiende al fara\u00f3n como representante de los egipcios. Hay que resaltar, sin embargo, que el texto no nombra a \u00e9stos expl\u00edcitamente, por lo cual se entiende que contin\u00faa el uso ret\u00f3rico del plural inaugurado en el vers\u00edculo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:10<\/span><\/span>. El traductor puede agregar \u00ablos egipcios\u00bb (TLA), si lo considera indispensable para clarificar el texto.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Comisarios de tributos<\/span> [ ] <span style=\"font-weight:bold\">sus cargas<\/span>: La primera expresi\u00f3n alude a una especie de capataces (as\u00ed NVI, BJ, DHH, NBE) que dirigen grupos sometidos a trabajos forzados (<span style=\"font-style:italic\">sarei misim)<\/span>, aqu\u00ed <span style=\"font-weight:bold\">tributos<\/span>. Luego, la palabra hebrea <span style=\"font-style:italic\">sebalah<\/span> (<span style=\"font-weight:bold\">sus cargas<\/span>) se utiliza para indicar a qu\u00e9 tipo de trabajos se ven obligados los esclavos. Ambas expresiones dejan ver que los israelitas no est\u00e1n sujetos a una servidumbre o esclavitud hogare\u00f1a, al estilo de Jos\u00e9, en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 39:1-23<\/span><\/span>. M\u00e1s bien, se describe la aplicaci\u00f3n de trabajos obligatorios al servicio de las obras del fara\u00f3n. El traductor debe buscar palabras equivalentes, que indiquen este tipo de trabajo en la cultura a que se dirige su texto.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Los oprimieran<\/span>: Corresponde al verbo <span style=\"font-style:italic\">\u2018anah,<\/span> que luego se repetir\u00e1 en el vers\u00edculo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:12<\/span><\/span> y se combinar\u00e1 con el verbo <span style=\"font-style:italic\">\u2018abad,<\/span> en el vers\u00edculo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:14<\/span><\/span>. En los vers\u00edculos <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:11<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:12<\/span><\/span>, es importante traducir <span style=\"font-style:italic\">\u2018anah<\/span> las dos veces igual (as\u00ed RV95 y NVI, contra BJ, DHH, NBE, TLA) para marcar la fuerza de la expresi\u00f3n y la expl\u00edcita intenci\u00f3n del texto de se\u00f1alar la relaci\u00f3n entre la intenci\u00f3n del fara\u00f3n y su resultado fallido.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Ciudades de almacenaje<\/span>: No tenemos en castellano una expresi\u00f3n adecuada para esta idea. Se trata de ciudades destinadas a ser centros de almacenamiento de alimentos.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Para el fara\u00f3n<\/span>: La palabra <span style=\"font-weight:bold\">fara\u00f3n<\/span> es el t\u00edtulo con que se denomina al monarca egipcio y debe escribirse con min\u00fascula (as\u00ed tambi\u00e9n NVI), pues no es un nombre propio. Muchas traducciones la escriben con may\u00fascula y explican que originalmente era una expresi\u00f3n compuesta por dos palabras egipcias que significaban \u201cla gran casa\u201d y, con posterioridad, deriv\u00f3 en la forma de denominar la casa real como entidad pol\u00edtica. En un tercer momento ling\u00fc\u00edstico, la palabra habr\u00eda devenido en nombre propio del fara\u00f3n. Sin embargo, este tercer momento es dudoso y no hay pruebas de que fuera as\u00ed. En realidad, cuando en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 1:8<\/span><\/span> se anuncia el cambio del fara\u00f3n, se sigue llamando al nuevo monarca de la misma manera, lo cual confirma el car\u00e1cter gen\u00e9rico de esta expresi\u00f3n.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Re 9:19<\/span>; <span class='bible'>2Cr 16:4<\/span>; <span class='bible'>2Cr 32:28<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 muy duros<\/b><\/i>: Era una pr\u00e1ctica frecuente en Egipto utilizar de manera obligatoria a prisioneros, esclavos, inmigrantes y estratos inferiores de la poblaci\u00f3n para realizar servicios en favor del rey.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 fara\u00f3n:<\/b><\/i> El t\u00e9rmino fara\u00f3n -en egipcio per-aa- significaba originariamente: \u201ccasa grande\u201d refiri\u00e9ndose al palacio real; despu\u00e9s se convirti\u00f3 en un t\u00edtulo para designar al rey de Egipto.<\/p>\n<p><i><b>\u2014 Pit\u00f3n y Rams\u00e9s:<\/b><\/i> Pit\u00f3n es la adaptaci\u00f3n al hebreo del nombre egipcio Per-Atum, \u201ccasa (o templo) del dios Atum\u201d. Es la \u00fanica menci\u00f3n que se hace en la Biblia de esta ciudad. Rams\u00e9s es la abreviaci\u00f3n de Per-Rams\u00e9s, \u201ccasa de Rams\u00e9s\u201d. Se desconoce la localizaci\u00f3n exacta de estas ciudades, aunque se da por seguro que se encontraban en la parte oriental del Delta del Nilo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>s 19 G\u00e9n 15:13; \u00c9xo 3:7; N\u00fam 20:15; Deu 26:6; Hch 7:34<\/p>\n<p>t 20 G\u00e9n 47:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Fara\u00f3n.  Palabra que significa  gran casa  o  palacio.  Era un t\u00edtulo para todos los reyes, y no de alguien en particular. <\/p>\n<p><p> Rams\u00e9s.  Esta ciudad es identificada con Tanis o Qantir en la parte oriental del delta del Nilo, y designa el lugar conocido por fuentes egipcias como  per-rameses ,o \u00ab casa de Rameses\u00bb .<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Los israelitas fueron organizados en cuadrillas de trabajo bien nutridas bajo <b><i>comisarios<\/i><\/b> egipcios. La palabra hebrea para <b><i>molestar<\/i><\/b> (i.e., afligir) es la misma que se usa en profec\u00eda de este hecho en <span class='bible'>G\u00e9n 15:13<\/span>, donde se traduce \u00aboprimir\u00bb. Las <b><i>ciudades de almacenaje<\/i><\/b> guardaban armas y provisiones para usarse en caso de ataques enemigos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Rameses&#8230;<\/b><\/i> LXX a\u00f1ade <i>y On, la cual es Heli\u00f3polis<\/i>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>sobrestantes de obras<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>con sus cargas<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>LXX registra <em>y On, la cual es Heli\u00f3polis.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entonces les impusieron jefes de tributo laboral que los oprimiesen con sus cargas, y edificaron para el fara\u00f3n las ciudades almacenes de Pit\u00f3n y Rames\u00e9s. que los molestasen. \u00c9xo 3:7; \u00c9xo 5:15; G\u00e9n 15:13; N\u00fam 20:15; Deu 26:6. con sus cargas. \u00c9xo 2:11; \u00c9xo 5:4, \u00c9xo 5:5; Sal 68:13; Sal 81:6; Sal 105:13. Rams\u00e9s, o &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-111-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 1:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2169","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2169"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2169\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}