{"id":2190,"date":"2022-06-19T08:56:41","date_gmt":"2022-06-19T13:56:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-210-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T08:56:41","modified_gmt":"2022-06-19T13:56:41","slug":"comentario-de-exodo-210-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-210-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 2:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Cuando el ni\u00f1o creci\u00f3, ella se lo llev\u00f3 a la hija del fara\u00f3n. El vino a ser para ella su hijo, y ella le puso por nombre Mois\u00e9s, diciendo: \u201cPorque de las aguas lo saqu\u00e9.\u201d<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>la cual lo prohij\u00f3, o vino a ser hijo suyo.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 48:5<\/span>; <span class='bible'>Hch 7:21<\/span>, <span class='bible'>Hch 7:22<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 4:5<\/span>; <span class='bible'>Heb 11:24<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:1<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>Porque de las aguas lo saqu\u00e9.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 4:25<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 16:11<\/span>; <span class='bible'>1Sa 1:20<\/span>; <span class='bible'>Mat 1:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Despu\u00e9s de lo que seguramente fue un per\u00edodo largo de criar al ni\u00f1o, la madre trajo a\u00a0<b>su hijo<\/b>\u00a0ante la hija de Fara\u00f3n, quien adopt\u00f3 al ni\u00f1o. El nombre\u00a0<b>Mois\u00e9s<\/b>\u00a0se relaciona probablemente con la palabra egipcia\u00a0<i>ms<\/i>\u00a0que significa \u00abnacido\u00bb y que se encuentra frecuentemente en los nombres egipcios. Por ejemplo: \u00abTutmose\u00bb significa \u00abha nacido el dios Tut\u00bb. La hija de Fara\u00f3n explica el significado del nombre: \u00ab<b>porque de las aguas lo saqu\u00e9<\/b>\u00bb. En hebreo \u00abMois\u00e9s\u00bb significa \u00abEl que saca\u00bb (Heb.\u00a0<i>mosheh<\/i>). De esta manera, el nombre de Mois\u00e9s puede referir al lector al Dios viviente, quien es el verdadero libertador y tambi\u00e9n a Mois\u00e9s, quien libertar\u00eda a los israelitas del Mar Rojo (caps.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 14:1-31<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 15:1-27<\/span><\/span>). El que sacaron de las aguas ser\u00eda el medio de sacar a la naci\u00f3n israelita de las aguas. Aunque \u00e9l fue uno de los que sus enemigos quer\u00edan ahogar en el Nilo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>\u00c9xo 1:22<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>lo prohij\u00f3.<\/b> La posici\u00f3n de \u00abhijo\u00bb conced\u00eda sin duda a Mois\u00e9s unos especiales privilegios pertenecientes a la nobleza, pero nada de esto persuadi\u00f3 a Mois\u00e9s a renunciar a su origen nacional. M\u00e1s bien, como expone el NT, su madurez espiritual era tal que cuando lleg\u00f3 a la edad adulta \u00abrehus\u00f3 llamarse hijo de la hija de Fara\u00f3n\u00bb (<span class='bible'>Heb 11:24<\/span>). La educaci\u00f3n formal en la corte, en aquella \u00e9poca, significaba que Mois\u00e9s habr\u00eda aprendido lectura, escritura, aritm\u00e9tica y quiz\u00e1s una o m\u00e1s de las lenguas de Cana\u00e1n. Tambi\u00e9n debi\u00f3 tomar parte en los diversos deportes al aire libre, p.e., tiro con arco y equitaci\u00f3n, dos actividades favoritas de la corte de la decimoctava dinast\u00eda.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Mois\u00e9s<\/span>: El nombre Mois\u00e9s es de origen egipcio. Se lo sol\u00eda utilizar adicionado a nombres divinos como Tutmoses, Ptamoses, Ramoses, pero hay evidencias de que tambi\u00e9n era utilizado sin tales nombres. En egipcio significa \u201cun hijo nacido\u201d, aunque la explicaci\u00f3n que se da del nombre por boca de la princesa no responde a ese sentido. Se trata, m\u00e1s bien, de una \u201chebraizaci\u00f3n\u201d fundada en la fon\u00e9tica de la palabra, lo que, por otra parte, es un recurso muy com\u00fan en la mayor\u00eda de los nombres del Antiguo Testamento.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Aspectos hist\u00f3ricos y literarios<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Nace un gran hombre de Dios<\/span><\/p>\n<p>El relato del nacimiento de Mois\u00e9s tiene como prop\u00f3sito destacar el car\u00e1cter particular de este ni\u00f1o. Mientras que el fara\u00f3n desea su muerte &#x2015;as\u00ed como la de todos los ni\u00f1os varones&#x2015;, Dios organiza la historia de tal modo que la misma corte del fara\u00f3n preserva al ni\u00f1o que m\u00e1s tarde se opondr\u00e1 a su plan de muerte.<\/p>\n<p>En la antig\u00fcedad encontramos muchas historias de grandes hombres que en la infancia fueron abandonados y que, en general, fueron objeto de hechos asombrosos o milagrosos que les permitieron preservar su vida y llegar a ser famosos. As\u00ed es la historia del rey asirio Sarg\u00f3n, como tambi\u00e9n la de Edipo, la de H\u00e9rcules, la de R\u00f3mulo y Remo, los fundadores de Roma, entre otros. El autor b\u00edblico conoc\u00eda, seguramente, alguna de estas historias. No obstante, lo que m\u00e1s distingue a la historia de Mois\u00e9s de las dem\u00e1s historias es su simpleza y su total ausencia de elementos milagrosos. En efecto, la narraci\u00f3n transcurre en un \u00e1mbito natural, sin alusi\u00f3n a fen\u00f3menos externos o inexplicables. Dios act\u00faa en esta historia a trav\u00e9s de la hermana, la madre y la princesa.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Dar nombre al ni\u00f1o<\/span><\/p>\n<p>En el Antiguo Testamento hay dos tradiciones sobre el acto de dar nombre a un ni\u00f1o. En una tradici\u00f3n, el nombre lo da el padre (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 16:15<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 21:3<\/span><\/span> y otros), y en la otra, la madre (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 29:31-35<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 30:1-24<\/span><\/span>). \u00bfPor qu\u00e9 en este caso el nombre no lo pone ninguno de los dos progenitores y se reserva este acto a la hija del fara\u00f3n? Debemos buscar la respuesta en la relaci\u00f3n que existe entre el nombre y la hija del fara\u00f3n. Ya se\u00f1alamos que, aunque no sea ling\u00fc\u00edsticamente correcta, la explicaci\u00f3n que la hija del fara\u00f3n ofrece del nombre Mois\u00e9s es la que vale en el plano del mensaje. De esta manera el narrador nos informa que ese nombre significa \u201cde las aguas lo saqu\u00e9\u201d y que as\u00ed debe entenderse desde el punto de vista de las relaciones sem\u00e1nticas que establece con el resto del relato. Visto as\u00ed, se entiende que el sentido del nombre sirve para recordarle a Mois\u00e9s que \u00e9l es un hijo adoptivo. De modo que no por negligencia el nombre no es puesto por ninguno de los padres; las cosas suceden as\u00ed para afirmar la condici\u00f3n de israelita de este ni\u00f1o que se va a criar en la corte egipcia.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Mois\u00e9s:<\/b><\/i> Es posiblemente un nombre de origen egipcio, pero aqu\u00ed se le ha dado una etimolog\u00eda popular asoci\u00e1ndolo con el verbo hebreo mashah que significa \u201csacar\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Que significa: \u201cSacado; Salvado del Agua\u201d. V\u00e9ase Antig\u00fcedades jud\u00edas, por Josefo, Libro II, cap\u00edtulo 9, p\u00e1rr. 6.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>l 45 Heb 11:24<\/p>\n<p>m 46 Hch 7:21<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Mois\u00e9s.  El nombre es egipcio y significa  es nacido:  Es parte del nombre de reyes como Amosis y Tutmosis;  Mois\u00e9s  suena como la palabra heb.  masha, (i.e., sacar) y por eso la hija de Fara\u00f3n explica que le puso el nombre  Mois\u00e9s:  \u00ab pues lo he sacado de las aguas.\u00bb<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>lo prohij\u00f3<\/i><\/b>, I.e., lo hizo miembro de la familia real. Eso probablemente ocurri\u00f3 despu\u00e9s de que Mois\u00e9s fue destetado, a los 2 \u00f3 3 a\u00f1os de edad.<\/p>\n<p><b><i>Mois\u00e9s<\/i><\/b> significa \u00abel que saca\u00bb o \u00abel que es sacado\u00bb.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>hijo&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span class=\"bible\">Hch 7:21<\/span>; <i><b>Mois\u00e9s&#8230;<\/b><\/i> <i>Moshe = sacado del agua<\/i>. Puede relacionarse con nombres egipcios, tales como <i>Tut-moses, Ra-meses<\/i>; <i><b>De las aguas&#8230;<\/b><\/i> TM a\u00f1ade <i>porque<\/i>. Se sigue LXX \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">194<\/span>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Heb., Mosheh, de <i>mashah: sacar<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Hch 7:21<\/span>.<\/p>\n<p> 2.10 <em>Mose = sacado.<\/em> El nombre Mois\u00e9s puede relacionarse con nombres egipcios como <em>Tut-moses, Ra-meses.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>y cuando el ni\u00f1o creci\u00f3 ella lo llev\u00f3 a la hija del fara\u00f3n, quien lo adopt\u00f3 como su hijo y le puso por nombre Mois\u00e9s,<span style=\"color: #804db3\"><span><sup>1<\/sup><\/span><\/span> pues dijo: \u00abYo lo rescat\u00e9 de las aguas.\u00bb<span style=\"color: #804db3\"><span><sup>2<\/sup><\/span><\/span><\/b><\/p>\n<p><span style=\"color: #804db3\"><b>1.<\/b><\/span> Heb. <i>Mosheh.<\/i><\/p>\n<p><span style=\"color: #804db3\"><b>2.<\/b><\/span> Heb. <i>mashah.<\/i><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas de la Biblia<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuando el ni\u00f1o creci\u00f3, ella se lo llev\u00f3 a la hija del fara\u00f3n. El vino a ser para ella su hijo, y ella le puso por nombre Mois\u00e9s, diciendo: \u201cPorque de las aguas lo saqu\u00e9.\u201d la cual lo prohij\u00f3, o vino a ser hijo suyo. G\u00e9n 48:5; Hch 7:21, Hch 7:22; G\u00e1l 4:5; Heb 11:24; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-210-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 2:10 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2190","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2190"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2190\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}