{"id":2330,"date":"2022-06-19T09:01:07","date_gmt":"2022-06-19T14:01:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:01:07","modified_gmt":"2022-06-19T14:01:07","slug":"comentario-de-exodo-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 7:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Jehovah dijo tambi\u00e9n a Mois\u00e9s: \u2014Di a Aar\u00f3n: \u201cToma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus r\u00edos, sobre sus canales, sobre sus estanques y sobre todos sus dep\u00f3sitos de agua; y ellas se convertir\u00e1n en sangre.\u201d Habr\u00e1 sangre en toda la tierra de Egipto, hasta en los baldes de madera y en las vasijas de piedra.<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>extiende tu mano.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 8:5<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 8:6<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 8:16<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 9:22<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 9:23<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 9:33<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 10:12<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 10:21<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 14:21<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 14:26<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>sus dep\u00f3sitos de las aguas.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 1:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><b>las aguas de Egipto<\/b>\u00a0vienen del Nilo y su inundaci\u00f3n anual. La plaga afect\u00f3 todo el sistema de agua de la naci\u00f3n, incluso los estanques de madera y de piedra que conten\u00edan reservas adicionales de agua para beber.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>las aguas \u2026 todas las aguas.<\/b> El uso de diferentes palabras, \u00abaguas, r\u00edos, arroyos, estanques, dep\u00f3sitos de aguas\u00bb, describe la extensi\u00f3n de la plaga. Ni los cubos de madera y piedra llenos de agua y guardados en las casas pudieron escapar de la maldici\u00f3n de que su contenido se transformase en sangre.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Extiende<\/span>: Traduce un verbo hebreo que significa \u201cextender\u201d y tambi\u00e9n \u201cinclinar\u201d. En castellano podr\u00eda no entenderse bien qu\u00e9 significa \u201cextender la mano\u201d sobre el agua. El traductor debe evaluar si en la lengua receptora corresponde usar esta expresi\u00f3n u otra. Puede decirse tambi\u00e9n \u201cInclina tu mano\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Tu mano<\/span>: El texto hebreo dice \u00abmano\u00bb (as\u00ed traducen tambi\u00e9n NBE, BJ), mientras que otras versiones prefieren \u00abbrazo\u00bb (TLA, NVI, DHH). En hebreo existe otra palabra para indicar el brazo, que no es utilizada aqu\u00ed. La expresi\u00f3n se refiere a un gesto conocido en la antig\u00fcedad, que indicaba poder y dominio sobre aquello sobre lo cual se extend\u00eda la mano. Este gesto inclu\u00eda el brazo extendido, tal como puede verse en muchos relieves egipcios antiguos. Proponemos seguir RV95.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Hasta en los vasos de madera y en los de piedra<\/span>: El texto hebreo dice, simplemente, \u201cen los \u00e1rboles y en las piedras\u201d. Dado que aun en hebreo no es claro el sentido de esta frase, la mayor\u00eda interpreta que se refiere a los recipientes de madera y de piedra (TLA, NBE, DHH, NVI). S\u00f3lo BJ traduce \u00abhabr\u00e1 sangre en toda la tierra de Egipto, hasta en los \u00e1rboles y las piedras\u00bb. Esta expresi\u00f3n hebrea pudo tener un sentido claro en aquellos tiempos, y el traductor deber\u00eda estudiar si lo tiene en la lengua receptora. En ciertas culturas podr\u00eda ser aceptable el s\u00edmbolo de la naturaleza sudando sangre en se\u00f1al de una tragedia. En lo posible, hay que mantener el texto original. Si eso complica la lectura, es mejor seguir la opci\u00f3n de RV95.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201ctodo el conjunto masivo de sus aguas\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>k 301 \u00c9xo 9:22; \u00c9xo 10:12; \u00c9xo 14:21<\/p>\n<p>l 302 \u00c9xo 8:5<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Los tributarios del Nilo tambi\u00e9n fueron afectados.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>piedra&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>tanto en madera como en piedra<\/i>.<\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>canales<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>tanto en madera como en piedra.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jehovah dijo tambi\u00e9n a Mois\u00e9s: \u2014Di a Aar\u00f3n: \u201cToma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus r\u00edos, sobre sus canales, sobre sus estanques y sobre todos sus dep\u00f3sitos de agua; y ellas se convertir\u00e1n en sangre.\u201d Habr\u00e1 sangre en toda la tierra de Egipto, hasta en los baldes de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-719-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 7:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2330","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2330","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2330"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2330\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2330"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2330"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2330"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}